[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 11 22:18:01 UTC 2020
commit af90764f09e2c34d2eebcd1ec6bb96f7473f5c01
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 11 22:18:01 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 22 ++++++++++++++++++++--
1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 559a51a979..0dba68d1e7 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -8446,6 +8446,9 @@ msgid ""
" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
"file that point to old IP addresses."
msgstr ""
+"يخمن Tor عنوان IP الخاص به عن طريق مطالبة الكمبيوتر باسم المضي٠الخاص به ، "
+"ثم ØÙ„ اسم المضي٠هذا. غالبًا ما يكون لدى الأشخاص إدخالات قديمة ÙÙŠ مل٠/ etc "
+"/ hosts الخاص بهم تشير إلى عناوين IP القديمة."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8455,6 +8458,10 @@ msgid ""
"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
"IP addresses."
msgstr ""
+"إذا لم يتم Ø¥ØµÙ„Ø§Ø Ø°Ù„Ùƒ ØŒ Ùيجب عليك استخدام خيار التكوين \"العنوان\" Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ "
+"عنوان IP الذي تريده أن يختاره. إذا كان جهاز الكمبيوتر الخاص بك يعمل خل٠NAT "
+"ولديه عنوان IP داخلي Ùقط ØŒ ÙØ±Ø§Ø¬Ø¹ إدخال الدعم التالي على عناوين IP "
+"الديناميكية."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8463,11 +8470,14 @@ msgid ""
"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
"to present to the world."
msgstr ""
+"أيضًا ØŒ إذا كان لديك العديد من العناوين ØŒ Ùقد ترغب أيضًا ÙÙŠ تعيين \"عنوان "
+"الربط الخارجي\" بØÙŠØ« تأتي الاتصالات الخارجية من عنوان IP الذي تنوي تقديمه "
+"إلى العالم."
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why are no numbers available before September 2011?"
-msgstr ""
+msgstr "لماذا لا ØªØªÙˆÙØ± أرقام قبل سبتمبر 2011ØŸ"
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8475,17 +8485,20 @@ msgid ""
"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors "
"didn't contain all the data we use to estimate user numbers."
msgstr ""
+"لدينا Ø£Ø±Ø´ÙŠÙØ§Øª ÙˆØ§ØµÙØ§Øª من قبل ذلك الوقت ØŒ لكن تلك Ø§Ù„ÙˆØ§ØµÙØ§Øª لم ØªØØªÙˆÙŠ Ø¹Ù„Ù‰ جميع "
+"البيانات التي نستخدمها لتقدير أعداد المستخدمين."
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please find the following tarball for more details:"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء العثور على كرة القطران التالية لمزيد من Ø§Ù„ØªÙØ§ØµÙŠÙ„:"
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
msgstr ""
+"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8493,6 +8506,8 @@ msgid ""
"And what about the advantage of the current approach over the old one when "
"it comes to bridge users?"
msgstr ""
+"وماذا عن ميزة النهج Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ على النهج القديم عندما يتعلق الأمر بجسر "
+"المستخدمين؟"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8501,6 +8516,9 @@ msgid ""
"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach."
msgstr ""
+"أوه ØŒ هذه قصة Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ© تمامًا. كتبنا تقريرًا تقنيًا مكونًا من 13 ØµÙØØ© "
+"(https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
+"users-2012-10-24.pdf) موضØÙ‹Ø§ أسباب إنهاء النهج القديم."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list