[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 11 22:18:01 UTC 2020


commit af90764f09e2c34d2eebcd1ec6bb96f7473f5c01
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 11 22:18:01 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 22 ++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 559a51a979..0dba68d1e7 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -8446,6 +8446,9 @@ msgid ""
 " resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
 "file that point to old IP addresses."
 msgstr ""
+"يخمن Tor عنوان IP الخاص به عن طريق مطالبة الكمبيوتر باسم المضيف الخاص به ، "
+"ثم حل اسم المضيف هذا. غالبًا ما يكون لدى الأشخاص إدخالات قديمة في ملف / etc "
+"/ hosts الخاص بهم تشير إلى عناوين IP القديمة."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8455,6 +8458,10 @@ msgid ""
 "only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
 "IP addresses."
 msgstr ""
+"إذا لم يتم إصلاح ذلك ، فيجب عليك استخدام خيار التكوين \"العنوان\" لتحديد "
+"عنوان IP الذي تريده أن يختاره. إذا كان جهاز الكمبيوتر الخاص بك يعمل خلف NAT "
+"ولديه عنوان IP داخلي فقط ، فراجع إدخال الدعم التالي على عناوين IP "
+"الديناميكية."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8463,11 +8470,14 @@ msgid ""
 "\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
 "to present to the world."
 msgstr ""
+"أيضًا ، إذا كان لديك العديد من العناوين ، فقد ترغب أيضًا في تعيين \"عنوان "
+"الربط الخارجي\" بحيث تأتي الاتصالات الخارجية من عنوان IP الذي تنوي تقديمه "
+"إلى العالم."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why are no numbers available before September 2011?"
-msgstr ""
+msgstr "لماذا لا تتوفر أرقام قبل سبتمبر 2011؟"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8475,17 +8485,20 @@ msgid ""
 "We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors "
 "didn't contain all the data we use to estimate user numbers."
 msgstr ""
+"لدينا أرشيفات واصفات من قبل ذلك الوقت ، لكن تلك الواصفات لم تحتوي على جميع "
+"البيانات التي نستخدمها لتقدير أعداد المستخدمين."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please find the following tarball for more details:"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء العثور على كرة القطران التالية لمزيد من التفاصيل:"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
 msgstr ""
+"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8493,6 +8506,8 @@ msgid ""
 "And what about the advantage of the current approach over the old one when "
 "it comes to bridge users?"
 msgstr ""
+"وماذا عن ميزة النهج الحالي على النهج القديم عندما يتعلق الأمر بجسر "
+"المستخدمين؟"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8501,6 +8516,9 @@ msgid ""
 "report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
 "users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach."
 msgstr ""
+"أوه ، هذه قصة مختلفة تمامًا. كتبنا تقريرًا تقنيًا مكونًا من 13 صفحة "
+"(https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
+"users-2012-10-24.pdf) موضحًا أسباب إنهاء النهج القديم."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list