[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 11 21:48:10 UTC 2020
commit 80702decf17a4d69e1413925288f78bf816fa58a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 11 21:48:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 75 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e6c4a01711..559a51a979 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -8147,13 +8147,15 @@ msgid ""
"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
"sometimes quite large."
msgstr ""
+"اÙØ·Ùب اÙØ°Ù ÙÙدÙ
ÙÙÙ (HTTP GET) صغÙر جدÙا Ø ÙتÙÙ٠اÙاستجابة Ø£ØÙاÙÙا ÙبÙرة "
+"جدÙا."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
"byte count and your \"read\" byte count."
-msgstr ""
+msgstr "ربÙ
ا ÙÙسر Ùذا Ù
عظÙ
اÙÙر٠بÙ٠عدد باÙتات \"اÙÙتابة\" Ùعدد باÙتات \"اÙÙراءة\"."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8163,11 +8165,14 @@ msgid ""
"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
" through the Tor network."
msgstr ""
+"ÙظÙر استثÙاء ثاÙÙ٠آخر عÙدÙ
ا تعÙ
Ù ÙعÙدة خرÙج Ø ÙتÙرأ بضع باÙتات Ù
٠اتصا٠"
+"خرÙج (عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
Ø«Ø§Ù Ø Ù
راسÙØ© ÙÙرÙØ© أ٠اتصا٠ssh) ÙتÙÙÙا ÙÙ Ø®ÙÙØ© ÙاÙ
ÙØ© 512 "
+"باÙت ÙÙÙÙ٠عبر شبÙØ© Tor ."
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I decide if I should run a relay?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ٠أÙرر Ù
ا إذا Ùا٠Ùجب تشغÙÙ Ù
رØÙØ"
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8177,6 +8182,10 @@ msgid ""
" please consider [running a Tor "
"relay](https://community.torproject.org/relay/)."
msgstr ""
+"ÙØÙ ÙبØØ« ع٠أشخاص ÙدÙÙÙ
اتصاÙات Ø¥ÙترÙت Ù
ÙØ«ÙÙØ© بشÙÙ Ù
عÙÙÙ Ø ÙÙدÙÙÙ
عرض Ùطا٠"
+"تردد٠Ùا ÙÙ٠ع٠10 Ù
Ùجابت / ثاÙÙØ© (Mbps) ÙÙ Ù٠اتجاÙ. إذا ÙÙت Ø£Ùت ÙØ°ÙÙ Ø "
+"ÙاÙرجاء اÙتÙÙÙر ÙÙ [تشغÙÙ Ù
رØÙ Tor] "
+"(https://community.torproject.org/relay/)."
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8186,11 +8195,15 @@ msgid ""
"support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case "
"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
msgstr ""
+"Øت٠إذا ÙÙ
ÙÙÙ ÙدÙÙ Ù
ا Ùا ÙÙ٠ع٠10 Ù
Ùجابت / ثاÙÙØ© Ù
٠اÙÙطا٠اÙتردد٠اÙÙ
ØªØ§Ø "
+"Ø ÙÙا Ùزا٠بإÙ
ÙاÙÙ Ù
ساعدة شبÙØ© Tor Ù
Ù Ø®Ùا٠تشغÙÙ [جسر Tor بدعÙ
obfs4] "
+"(https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ© Ø Ùجب "
+"Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙدÙ٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ 1 Ù
ÙجاباÙت / ثاÙÙØ© Ù
٠اÙÙطا٠اÙتردد٠اÙÙ
تاØ."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-msgstr ""
+msgstr "أرÙد ترÙÙØ© / تØرÙ٠اÙتتابع اÙخاص بÙ. ÙÙ٠أØاÙظ عÙÙ ÙÙس اÙÙ
ÙتاØØ"
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8200,6 +8213,9 @@ msgid ""
"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
"DataDirectory)."
msgstr ""
+"عÙد ترÙÙØ© Ù
رØÙ Tor اÙخاص Ø¨Ù Ø Ø£Ù ÙÙÙ٠عÙÙ ÙÙ
بÙÙتر Ù
ختÙÙ Ø Ùإ٠اÙجزء اÙÙ
ÙÙ
ÙÙ"
+" اÙاØتÙاظ بÙÙس Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙÙÙÙØ© (Ù
خزÙØ© ÙÙ \"keys / "
+"ed25519_master_id_secret_key\" Ù \"keys / secret_id_key\" ÙÙ DataDirectory)."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8208,6 +8224,8 @@ msgid ""
"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
" wasted."
msgstr ""
+"Ùعد اÙاØتÙاظ بÙسخ اØتÙاطÙØ© Ù
Ù Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙÙÙÙØ© Øت٠تتÙ
ÙÙ Ù
٠استعادة Ù
رØÙ ÙÙ "
+"اÙÙ
ستÙب٠Ù٠اÙطرÙÙØ© اÙÙ
Ùص٠بÙا ÙضÙ
ا٠عدÙ
Ø¥Ùدار سÙ
عة اÙÙ
رØÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8216,6 +8234,9 @@ msgid ""
"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
" relay will keep using the same key."
msgstr ""
+"Ùذا ÙعÙ٠أÙ٠إذا ÙÙت تÙÙÙ
بترÙÙØ© Ù
رØÙ Tor اÙخاص ب٠ÙاØتÙظت بÙÙس torrc ÙÙÙس "
+"دÙÙ٠اÙبÙاÙات Ø ÙÙجب أ٠تعÙ
٠اÙترÙÙØ© ÙÙØ· ÙسÙستÙ
ر اÙترØÙÙ Ù٠استخداÙ
ÙÙس "
+"اÙÙ
ÙتاØ."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8223,6 +8244,8 @@ msgid ""
"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت بØاجة Ø¥Ù٠اختÙار DataDirectory جدÙد Ø ÙتأÙد Ù
Ù Ùسخ اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙÙدÙÙ
Ø© "
+"/ ed25519 master_id_secret_key ÙاÙÙ
ÙاتÙØ / secret_id_key over."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8230,6 +8253,8 @@ msgid ""
"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
msgstr ""
+"Ù
ÙاØظة: اعتبارÙا Ù
Ù Tor 0.2.7 Ø ÙستخدÙ
جÙÙÙا جدÙدÙا Ù
٠اÙÙÙÙات ÙÙÙ
رØÙات "
+"بÙاء٠عÙ٠تشÙÙر Ù
ÙØÙ٠إÙÙÙÙج٠ed25519."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8237,6 +8262,8 @@ msgid ""
"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
" time, to ensure compatibility with older versions."
msgstr ""
+"Ù٠اÙÙÙاÙØ© سÙØÙÙÙ Ù
ØÙ ÙÙÙات RSA اÙÙدÙÙ
Ø© Ø ÙÙÙ Ùذا سÙØدث Ù٠اÙÙÙت اÙÙ
Ùاسب Ø "
+"ÙضÙ
ا٠اÙتÙاÙÙ Ù
ع اÙإصدارات اÙÙدÙÙ
Ø©."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8245,6 +8272,9 @@ msgid ""
"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
"file: keys/secret_id_key)."
msgstr ""
+"Øت٠ذÙ٠اÙØÙÙ Ø Ø³ÙÙÙÙ ÙÙÙ Ù
رØÙ ÙÙÙØ© ed25519 (Ù
ÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙÙÙÙØ©: keys / "
+"ed25519 master_id_secret_key) ÙÙÙÙØ© RSA (Ù
ÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙÙÙÙØ©: keys / "
+"secret_id_key)."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8252,11 +8282,13 @@ msgid ""
"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
msgstr ""
+"تØتاج Ø¥ÙÙ Ùسخ / Ùسخ ÙÙ Ù
ÙÙÙ
ا اØتÙاطÙÙا Ùاستعادة اÙترØÙ٠أ٠تغÙÙر دÙÙÙ "
+"اÙبÙاÙات أ٠ترØÙ٠اÙترØÙ٠عÙ٠جÙاز ÙÙ
بÙÙتر جدÙد."
#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is the BadExit flag?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ا Ù٠عÙاÙ
Ø© خرÙج سÙئØ"
#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8265,6 +8297,9 @@ msgid ""
"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
"this flag become non-exits."
msgstr ""
+"عÙدÙ
ا ÙتÙ
تÙÙÙ٠أØد اÙÙ
خارج بشÙ٠خاطئ Ø£Ù ÙÙÙ٠ضارÙا Ø ÙتÙ
تعÙÙ٠عÙاÙ
Ø© خرÙج "
+"غÙر صاÙØ. Ùذا Ùخبر Tor بتجÙب اÙخرÙج Ù
Ù Ø®Ùا٠Ùذا اÙترØÙÙ. Ù٠اÙÙاÙع Ø ØªØµØ¨Ø "
+"اÙÙ
رØÙات Ù
ع Ùذا اÙعÙÙ
غÙر Ù
خارج."
#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8275,11 +8310,15 @@ msgid ""
"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
"relays/) so we can sort out the issue."
msgstr ""
+"إذا تÙÙÙت Ùذ٠اÙعÙاÙ
Ø© Ø ÙØ¥Ù
ا Ø£ÙÙا اÙتشÙÙا Ù
Ø´ÙÙØ© Ø£Ù ÙشاطÙا Ù
شبÙÙÙا عÙد تÙجÙÙ "
+"ØرÙØ© اÙÙ
رÙر عبر Ù
خرج٠ÙÙÙ
ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙاتصا٠بÙ. ÙÙرج٠اÙتÙاص٠Ù
ع [ÙرÙÙ "
+"اÙترØÙÙات اÙسÙئة] (https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/bad-relays/) Øت٠ÙتÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ©."
#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What type of relays are most needed?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ا ÙÙ ÙÙع اÙÙ
رØÙات اÙØ£Ùثر ØاجةØ"
#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8288,6 +8327,8 @@ msgid ""
"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
"home**)."
msgstr ""
+"* Ù
رØ٠اÙخرÙج Ù٠أÙثر Ø£ÙÙاع اÙترØÙÙ Øاجة ÙÙÙÙÙ Ùأت٠أÙضÙا بأعÙ٠درجة تعرض "
+"ÙاÙÙÙÙ ÙÙ
خاطر (Ù ** Ùا Ùجب عÙÙ٠تشغÙÙÙا Ù
Ù Ù
ÙزÙÙ **)."
#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8295,16 +8336,18 @@ msgid ""
"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
"are also very useful"
msgstr ""
+"* إذا ÙÙت تبØØ« ع٠تشغÙÙ Ù
رØ٠بأÙ٠جÙد Ø ÙØ¥Ù Ù
رØÙات اÙØÙ
اÙØ© اÙسرÙعة Ù
ÙÙدة "
+"جدÙا Ø£ÙضÙا"
#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Followed by bridges."
-msgstr ""
+msgstr "* Ùتبع اÙجسÙر."
#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
اذا ÙتÙ
ÙØص اÙÙ
ÙاÙØ° ÙÙ ÙØ«Ùر Ù
٠اÙØ£ØÙا٠عÙد تشغÙÙ Ù
رØÙ TorØ"
#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8317,6 +8360,13 @@ msgid ""
"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
msgstr ""
+"إذا سÙ
Øت باتصاÙات اÙخرÙج Ø Ùإ٠بعض اÙخدÙ
ات اÙت٠Ùتص٠بÙا اÙأشخاص Ù
٠جÙاز "
+"اÙترØÙ٠اÙخاص ب٠سÙتصÙÙÙ Ù
رة أخر٠ÙجÙ
ع اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات عÙÙ. عÙ٠سبÙÙ "
+"اÙÙ
Ø«Ø§Ù Ø ØªØªØµÙ Ø¨Ø¹Ø¶ Ø®ÙادÙ
IRC بÙ
ÙÙØ° اÙÙÙÙØ© اÙخاص ب٠ÙتسجÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
اÙØ°Ù ÙاÙ
"
+"باÙاتصاÙ. (Ùذا Ùا ÙعÙ
Ù Ù
عÙÙ
ØÙÙا Ø ÙØ£Ù Tor Ùا Ùعر٠Ùذ٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات Ø ÙÙÙÙÙ
"
+"ÙØاÙÙÙ٠عÙ٠أ٠ØاÙ.) Ø£ÙضÙا Ø Ùد Ùجذب اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙخارجÙÙ Ù
Ù٠اÙتبا٠"
+"اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙآخرÙ٠عÙ٠خادÙ
IRC Ø Ù
ÙÙع اÙÙÙب Ø Ø¥ÙØ®. Ù
عرÙØ© اÙÙ
زÙد ع٠اÙÙ
ضÙÙ "
+"اÙØ°Ù ÙتÙ
ترØÙÙÙÙ
Ù
Ù Ø®ÙاÙÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8325,6 +8375,9 @@ msgid ""
" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
"recommend that you bind your socksport to local networks only."
msgstr ""
+"سبب آخر Ù٠أ٠اÙÙ
جÙ
Ùعات اÙت٠تبØØ« ع٠ÙÙÙاء Ù
ÙتÙØÙ٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت تعÙÙ
Ùا Ø£Ù "
+"Ù
رØÙات Tor Ù٠بعض اÙØ£ØÙا٠تعرض Ù
ÙÙØ° اÙجÙارب اÙخاص بÙÙ
ÙÙعاÙÙ
. ÙÙص٠بربط Ù
ÙÙØ°"
+" اÙجÙارب باÙشبÙات اÙÙ
ØÙÙØ© ÙÙØ·."
#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8334,16 +8387,20 @@ msgid ""
"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
" for more suggestions."
msgstr ""
+"Ù٠أ٠ØØ§Ù Ø Ùجب أ٠تÙÙ٠عÙ٠اطÙاع دائÙ
بأÙ
ÙÙ. راجع Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ØÙÙ [Ø£Ù
ا٠"
+"Ù
رØÙات Tor] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security) ÙÙ
زÙد"
+" Ù
٠اÙاÙتراØات."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why isn't my relay being used more?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
اذا Ùا ÙتÙ
استخداÙ
Ù
رØÙت٠أÙثرØ"
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If your relay is relatively new then give it time."
-msgstr ""
+msgstr "إذا Ùا٠اÙتتابع اÙخاص ب٠جدÙدÙا ÙسبÙÙا Ø ÙاÙ
ÙØ٠اÙÙÙت."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8353,6 +8410,9 @@ msgid ""
"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
"optimal load."
msgstr ""
+"ÙÙرر Tor أ٠اÙÙ
رØÙات اÙت٠ÙستخدÙ
Ùا عÙ٠أساس Ù
جرÙات اÙØ£Ù
Ùر بÙاء٠عÙ٠تÙارÙر "
+"Ù
٠سÙطات اÙÙطا٠اÙترددÙ. تأخذ Ùذ٠اÙسÙطات ÙÙاسات سعة اÙÙ
رØ٠اÙخاص Ø¨Ù Ø "
+"ÙبÙ
رÙر اÙÙÙت Ø ØªÙج٠اÙÙ
زÙد Ù
Ù ØرÙØ© اÙÙ
رÙر ÙÙا٠Øت٠تص٠إÙ٠اÙØÙ
٠اÙØ£Ù
Ø«Ù."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8360,6 +8420,8 @@ msgid ""
"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
msgstr ""
+"ÙتÙ
Ø´Ø±Ø Ø¯Ùرة ØÙاة اÙترØÙ٠اÙجدÙد بÙ
زÙد Ù
٠اÙتÙصÙÙ ÙÙ [Ù
ÙØ´Ùر اÙÙ
دÙÙØ© Ùذا] "
+"(https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8368,11 +8430,14 @@ msgid ""
"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت تشغ٠Ù
رØÙÙا ÙÙترة Ù
٠اÙÙÙت ÙÙ
ا زÙت تÙاج٠Ù
Ø´ÙÙات Ø ÙØاÙ٠اÙسؤا٠ÙÙ "
+"[ÙائÙ
Ø© tor-relays] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-relays/) ."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙ
اÙترØÙ٠اÙخاص ب٠باختÙار عÙÙا٠IP اÙخاطئ."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list