[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 11 21:17:53 UTC 2020
commit 3837c77e5f0095fcd7f2fab6ed0706968fc3fac5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 11 21:17:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 36 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 9bd42ca517..e6c4a01711 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7964,7 +7964,7 @@ msgstr "* Ùا بأس إذا تÙÙ٠اÙتتابع Ù٠بعض اÙØ£ØÙاÙ.
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
-msgstr ""
+msgstr "تÙاØظ اÙدÙائ٠ذÙ٠بسرعة ÙتتÙÙ٠ع٠اÙإعÙا٠ع٠اÙتتابع."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7972,6 +7972,8 @@ msgid ""
"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
"when it disconnects will break."
msgstr ""
+"ÙÙØ· ØاÙ٠اÙتأÙد Ù
٠عدÙ
ØدÙØ« Ø°ÙÙ ÙØ«ÙرÙا Ø Ùأ٠اÙاتصاÙات اÙت٠تستخدÙ
اÙÙ
رØÙ "
+"عÙد Ùطع اÙاتصا٠ستتعطÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7981,6 +7983,9 @@ msgid ""
"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
" relay."
msgstr ""
+"* ÙØتÙÙ ÙÙ Ù
رØÙ Tor عÙÙ [سÙاسة خرÙج] "
+"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) تØدد ÙÙع "
+"اÙاتصاÙات اÙصادرة اÙÙ
سÙ
ÙØ Ø¨Ùا أ٠اÙÙ
رÙÙضة Ù
Ù Ùذا اÙترØÙÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7988,6 +7993,8 @@ msgid ""
"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
"set it up to only allow connections to other Tor relays."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت غÙر Ù
Ø±ØªØ§Ø ÙÙسÙ
Ø§Ø ÙÙأشخاص باÙخرÙج Ù
٠اÙÙ
رØ٠اÙخاص Ø¨Ù Ø ÙÙÙ
ÙÙ٠إعداد٠"
+"ÙÙسÙ
Ø§Ø ÙÙØ· باÙاتصاÙات Ù
ع Ù
رØÙات Tor اÙأخرÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7996,11 +8003,14 @@ msgid ""
"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
msgstr ""
+"* سÙÙدر اÙترØÙ٠اÙخاص ب٠بشÙ٠سÙب٠ÙÙعÙ٠ع٠سعة اÙÙطا٠اÙتردد٠اÙØدÙثة Ø "
+"ÙØ°Ù٠ستجذب Ù
رØÙات اÙÙطا٠اÙتردد٠اÙعاÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙثر Ù
Ù Ù
رØÙات اÙÙطا٠"
+"اÙتردد٠اÙÙ
ÙØ®Ùض. ÙØ°ÙÙ Ø ÙØ¥Ù ÙجÙد Ù
رØÙات ذات عرض Ùطا٠تردد٠Ù
ÙØ®Ùض Ù
ÙÙد Ø£ÙضÙا."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
اذا ÙستخدÙ
Ù
رØÙ Tor اÙخاص ب٠اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙذاÙرةØ"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8017,6 +8027,8 @@ msgid ""
"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
"glibc's malloc implementation."
msgstr ""
+"* إذا ÙÙت تستخدÙ
ÙظاÙ
ÙÙÙÙس Ø ÙÙد تÙاج٠أخطاء Ù٠تجزئة اÙذاÙرة Ù٠تطبÙÙ "
+"جÙÙب٠Ù
اÙÙÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8024,6 +8036,8 @@ msgid ""
"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
"are fragmented so they're hard to reuse."
msgstr ""
+"أ٠عÙدÙ
ا ÙÙÙÙ
Tor بإعادة اÙذاÙرة Ø¥Ù٠اÙÙظاÙ
Ø ÙتÙ
تجزئة أجزاء اÙذاÙرة بØÙØ« "
+"Ùصعب إعادة استخداÙ
Ùا."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8031,6 +8045,8 @@ msgid ""
"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
msgstr ""
+"Ùأت٠Tor tarball Ù
ع تطبÙÙ OpenBSD Ù
اÙÙÙ Ø ÙاÙØ°Ù Ùا ÙØتÙ٠عÙ٠اÙعدÙد Ù
٠أخطاء"
+" اÙتجزئة (ÙÙÙ٠اÙÙ
ÙاÙضة Ù٠تØÙ
Ù٠أعÙÙ ÙÙØدة اÙÙ
عاÙجة اÙÙ
رÙزÙØ©)."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8038,6 +8054,8 @@ msgid ""
"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
"--enable-openbsd-malloc`."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙÙ٠إخبار Tor باستخداÙ
تطبÙÙ Ù
اÙÙÙ Ùذا بدÙا٠Ù
Ù Ø°ÙÙ: `./configure "
+"--enable-openbsd-malloc`."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8046,6 +8064,9 @@ msgid ""
"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
"(38KB+ per socket)."
msgstr ""
+"* إذا ÙÙت تÙÙÙ
بتشغÙÙ Ù
رØ٠سرÙع Ø Ù
Ù
ا ÙعÙ٠أ٠ÙدÙ٠اÙعدÙد Ù
٠اتصاÙات TLS "
+"Ù
ÙتÙØØ© Ø ÙÙ
٠اÙÙ
ØتÙ
٠أÙ٠تÙÙد اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙذاÙرة ÙÙÙ
خاز٠اÙÙ
ؤÙتة اÙداخÙÙØ© ÙÙ "
+"OpenSSL (38 ÙÙÙÙباÙت + ÙÙÙ Ù
Ùبس)."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8054,6 +8075,8 @@ msgid ""
"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"dev/2008-June/001519.html)."
msgstr ""
+"ÙÙد ÙÙ
Ùا بتصØÙØ OpenSSL [ÙتØرÙر اÙذاÙرة اÙÙ
ؤÙتة غÙر اÙÙ
ستخدÙ
Ø© بشÙ٠أÙثر ÙÙØ©]"
+" (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-dev/2008-June/001519.html)."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8061,6 +8084,8 @@ msgid ""
"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
"automatically recognize and use this feature."
msgstr ""
+"إذا ÙÙ
ت باÙتØدÙØ« Ø¥ÙÙ OpenSSL 1.0.0 أ٠أØدث Ø ÙسÙ٠تتعر٠عÙ
ÙÙØ© Ø¥Ùشاء Tor "
+"تÙÙائÙÙا عÙÙ Ùذ٠اÙÙ
Ùزة ÙتستخدÙ
Ùا."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8068,6 +8093,8 @@ msgid ""
"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
" bandwidth your relay advertises."
msgstr ""
+"* إذا ÙÙت Ùا تزا٠غÙر Ùادر عÙ٠اÙتعاÙ
Ù Ù
ع ØÙ
٠اÙذاÙرة Ø ÙÙÙر Ù٠تÙÙÙÙ Ù
Ùدار "
+"اÙÙطا٠اÙتردد٠اÙذ٠تعÙ٠عÙ٠اÙÙ
رØÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8075,11 +8102,13 @@ msgid ""
"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
" shouldn't grow as large."
msgstr ""
+"ÙعÙ٠اÙإعÙا٠ع٠Ùطا٠تردد٠أÙ٠أÙ٠ستجذب عددÙا Ø£ÙÙ Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ø ÙØ°ÙÙ Ùا "
+"ÙÙبغ٠أ٠ÙÙÙ
٠اÙترØÙÙ ÙدÙ٠بÙذا اÙØجÙ
."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr ""
+msgstr "راجع Ø®Ùار \"اÙØد اÙØ£Ùص٠Ùعرض اÙÙطا٠اÙتردد٠اÙÙ
عÙ٠عÙÙ\" Ù٠صÙØØ© اÙدÙÙÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8094,6 +8123,7 @@ msgstr ""
#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
msgstr ""
+"ÙÙ
اذا ÙÙتب اÙÙ
رØ٠اÙخاص ب٠عÙ٠اÙشبÙØ© عددÙا Ù
٠اÙباÙتات Ø£Ùثر Ù
Ù
ا ÙÙرأØ"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8101,13 +8131,15 @@ msgid ""
"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
" and vice versa. But there are a few exceptions:"
msgstr ""
+"Ø£Ùت عÙÙ ØÙ Ø Ø¨Ø§ÙÙسبة ÙÙجزء اÙØ£Ùبر Ù
٠اÙباÙت ÙÙ Ù
رØÙ Tor اÙخاص ب٠ÙعÙ٠باÙت "
+"خارج Ø ÙاÙعÙس صØÙØ. ÙÙÙ ÙÙا٠استثÙاءات ÙÙÙÙØ©:"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
"directory."
-msgstr ""
+msgstr "إذا ÙتØت DirPort Ø ÙسÙØ·Ùب Ù
Ù٠عÙ
Ùاء Tor Ùسخة Ù
٠اÙدÙÙÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list