[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Aug 9 19:47:49 UTC 2020
commit 9f48a18c8b91869ae5b106bdc0e57db8a32fc91c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Aug 9 19:47:49 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 42 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 0cc219da11..c51dad7c76 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Øد Ù
ÙاÙع اÙÙÙب اÙت٠أØاÙ٠اÙÙصÙ٠إÙÙÙا ÙÙ
Ùع اÙÙصÙ٠عبر Tor."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6400,6 +6400,8 @@ msgid ""
"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
"difference between the average Tor user and automated traffic."
msgstr ""
+"Ù٠بعض اÙØ£ØÙØ§Ù Ø ØªØظر Ù
ÙاÙع اÙÙÙب Ù
ستخدÙ
Ù Tor ÙØ£ÙÙÙ
Ùا ÙستطÙعÙ٠اÙتÙ
ÙÙز بÙÙ "
+"Ù
تÙسط Ù
ستخدÙ
Tor ÙØرÙØ© اÙÙ
رÙر اÙØ¢ÙÙØ©."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6407,11 +6409,13 @@ msgid ""
"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
"users to contact the site administrators directly."
msgstr ""
+"Ø£Ùض٠ÙØ¬Ø§Ø ØÙÙÙا٠Ù٠جع٠اÙÙ
ÙاÙع تزÙÙ Øظر Ù
ستخدÙ
Ù Tor Ù٠جع٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ "
+"ÙتصÙÙ٠بÙ
سؤÙÙ٠اÙÙ
ÙÙع Ù
باشرة."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´ÙØ¡ Ù
Ù Ùذا اÙÙبÙÙ Ùد ÙÙ٠باÙغرض:"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6419,6 +6423,8 @@ msgid ""
"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
msgstr ""
+"\"Ù
رØبÙا! ÙÙد ØاÙÙت اÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
ÙÙع٠xyz.com أثÙاء استخداÙ
Ù
تصÙØ Tor ÙاÙتشÙت"
+" Ø£ÙÙ Ùا تسÙ
Ø ÙÙ
ستخدÙ
Ù Tor باÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
ÙÙعÙ."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6426,6 +6432,8 @@ msgid ""
"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
"world to protect their privacy and fight censorship."
msgstr ""
+"Ø£ØØ«ÙÙ
عÙ٠إعادة اÙÙظر ÙÙ Ùذا اÙÙرار. ÙستخدÙ
Tor Ù
Ù Ùب٠اÙأشخاص Ù٠جÙ
Ùع Ø£ÙØاء"
+" اÙعاÙÙ
ÙØÙ
اÙØ© خصÙصÙتÙÙ
ÙÙ
Øاربة اÙرÙابة."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6435,6 +6443,10 @@ msgid ""
"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
msgstr ""
+"Ù
Ù Ø®Ùا٠Øظر Ù
ستخدÙ
Ù Tor Ø Ù
٠اÙÙ
ØتÙ
٠أÙ٠تØظر اÙأشخاص Ù٠اÙبÙدا٠اÙÙÙ
عÙØ© "
+"اÙØ°ÙÙ ÙرغبÙÙ Ù٠استخداÙ
اÙØ¥ÙترÙت اÙÙ
جاÙÙ ÙاÙصØÙÙÙÙ ÙاÙباØØ«Ù٠اÙØ°ÙÙ ÙرغبÙÙ ÙÙ"
+" ØÙ
اÙØ© Ø£ÙÙسÙÙ
Ù
٠اÙاÙتشا٠ÙاÙÙ
بÙغÙ٠ع٠اÙÙ
خاÙÙات ÙاÙÙشطاء ÙاÙأشخاص اÙعادÙÙÙ "
+"اÙØ°ÙÙ ÙرغبÙÙ Ù٠إÙغاء اÙاشترا٠Ù٠تتبع اÙطر٠اÙثاÙØ«."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6442,6 +6454,8 @@ msgid ""
"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
msgstr ""
+"Ùرج٠اتخاذ Ù
ÙÙÙ ÙÙÙ ÙصاÙØ Ø§ÙخصÙصÙØ© اÙرÙÙ
ÙØ© ÙØرÙØ© اÙØ¥ÙترÙت Ø ÙاÙسÙ
Ø§Ø ÙÙ
ستخدÙ
Ù"
+" Tor باÙÙصÙ٠إÙÙ xyz.com. Ø´Ùرا جزÙÙا.\""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6452,6 +6466,10 @@ msgid ""
"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
"suspended)."
msgstr ""
+"ÙÙ ØاÙØ© اÙبÙÙÙ ÙاÙÙ
ÙاÙع اÙØساسة اÙØ£Ø®Ø±Ù Ø Ù
٠اÙشائع Ø£ÙضÙا أ٠تر٠ØظرÙا ÙائÙ
Ùا"
+" عÙ٠اÙجغراÙÙا (إذا Ùا٠اÙبÙÙ ÙعÙÙ
Ø£Ù٠تص٠إÙ٠خدÙ
ات٠بشÙ٠عاÙ
Ù
٠بÙد Ù
ا Ø "
+"ÙÙجأة تتص٠Ù
Ù Ù
رØ٠خرÙج عÙ٠اÙجاÙب اÙآخر Ù
٠اÙعاÙÙ
Ø Ùد ÙتÙ
ÙÙÙ Øساب٠أ٠"
+"تعÙÙÙÙ)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6459,6 +6477,8 @@ msgid ""
"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت غÙر Ùادر عÙ٠اÙاتصا٠بخدÙ
Ø© onion Ø Ùرج٠Ù
راجعة [Ùا أستطÙع اÙÙصÙ٠إÙÙ"
+" X.onion!] (../../ onionservices / onionservices-3)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6519,6 +6539,8 @@ msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
"network can't simply block all bridges."
msgstr ""
+"Ùذا ÙعÙ٠أ٠Ù
زÙد٠خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت أ٠اÙØÙÙÙ
ات اÙت٠تØاÙÙ Ù
Ùع اÙÙصÙ٠إÙ٠شبÙØ© "
+"Tor Ùا ÙÙ
ÙÙÙا ببساطة Øظر جÙ
Ùع اÙجسÙر."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6535,7 +6557,7 @@ msgstr ""
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr ""
+msgstr "اÙجسر ÙÙ Ù
جرد Ù
رØ٠عاد٠بتÙÙÙÙ Ù
ختÙÙ ÙÙÙÙاÙ."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6544,6 +6566,8 @@ msgid ""
"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
"instructions."
msgstr ""
+"راجع [ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ٠تشغÙ٠جسر] "
+"(https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙإرشادات."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6551,6 +6575,8 @@ msgid ""
"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
"block connections to Tor bridges."
msgstr ""
+"Ùجدت اÙعدÙد Ù
٠اÙدÙÙ Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°Ù٠اÙصÙÙ ÙØ¥ÙØ±Ø§Ù Ø Ø·Ø±ÙÙا ÙاÙتشا٠ÙÙ
Ùع "
+"اÙاتصاÙات بجسÙر Tor."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6558,13 +6584,16 @@ msgid ""
"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
msgstr ""
+"تتعاÙ
٠جسÙر [Obfsproxy] "
+"(https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt) ع٠طرÙÙ "
+"إضاÙØ© طبÙØ© أخر٠Ù
٠اÙتشÙÙØ´."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
"additional configurations."
-msgstr ""
+msgstr "ÙتطÙب إعداد جسر obfsproxy ØزÙ
Ø© براÙ
ج إضاÙÙØ© ÙتÙÙÙÙات إضاÙÙØ©."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6572,6 +6601,9 @@ msgid ""
"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs"
"/pluggable-transports.html.en) for more info."
msgstr ""
+"راجع صÙØتÙا عÙÙ [Ùسائ٠اÙÙÙ٠اÙÙابÙØ© ÙÙتÙصÙÙ] "
+"(https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en) ÙÙ
زÙد Ù
Ù "
+"اÙÙ
عÙÙÙ
ات."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6579,11 +6611,13 @@ msgid ""
"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
" websites, like login information and things I type into forms?"
msgstr ""
+"عÙدÙ
ا أستخدÙ
Tor Ø ÙÙ ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
تÙصرÙ٠رؤÙØ© اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙت٠أشارÙÙا Ù
ع Ù
ÙاÙع "
+"اÙÙÙب Ø Ù
Ø«Ù Ù
عÙÙÙ
ات تسجÙ٠اÙدخÙÙ ÙاÙأشÙاء اÙت٠أÙتبÙا Ù٠اÙÙÙ
اذجØ"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
Ùع Tor اÙتÙصت Ù
Ù Ù
ÙاÙع اÙتعÙÙ
اÙت٠تزÙرÙا."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6592,6 +6626,9 @@ msgid ""
" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
"traffic between your exit relay and your destination website."
msgstr ""
+"ÙÙ
ع Ø°ÙÙ Ø Ùا Ùزا٠Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠اعتراض اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙÙ
رسÙØ© غÙر اÙÙ
Ø´Ùرة عبر "
+"اÙØ¥ÙترÙت باستخداÙ
برÙتÙÙÙÙ HTTP اÙعاد٠Ù
Ù Ùب٠Ù
شغÙ٠ترØÙ٠اÙخرÙج أ٠أ٠شخص "
+"ÙراÙب ØرÙØ© اÙÙ
رÙر بÙÙ Ù
رØ٠اÙخرÙج ÙÙ
ÙÙع اÙÙÙب اÙÙجÙØ©."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list