[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Aug 9 19:17:52 UTC 2020
commit 617b1279692a0f09d4f488963ce675d9246c8cae
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Aug 9 19:17:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 34 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index ad57f21add..0cc219da11 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "* ÙÙÙÙس"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr ""
+msgstr "* Ù
ا٠ا٠اس (OS X)"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6054,11 +6054,13 @@ msgid ""
"If youâre having trouble connecting, an error message may appear and you can"
" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت تÙاج٠Ù
Ø´ÙÙØ© Ù٠اÙØ§ØªØµØ§Ù Ø ÙÙد تظÙر رساÙØ© خطأ ÙÙÙ
ÙÙ٠تØدÙد اÙØ®Ùار "
+"\"Ùسخ سج٠Tor Ø¥Ù٠اÙØاÙظة\"."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
+msgstr "Ø«Ù
اÙص٠سج٠Tor ÙÙ Ù
ÙÙ Ùص٠أ٠Ù
ستÙد آخر."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6068,6 +6070,9 @@ msgid ""
"menu), then click on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side "
"bar."
msgstr ""
+"بدÙا٠Ù
Ù Ø°ÙÙ Ø Ø¥Ø°Ø§ ÙÙت Ùا تر٠Ùذا اÙØ®Ùار ÙÙا٠Ù
تصÙØ Tor Ù
ÙتÙØÙا Ø ÙÙÙ
ÙÙÙ "
+"اÙاÙتÙا٠إÙÙ [ÙائÙ
Ø© اÙÙاÙ
برغر (\"â¡\")] (../../ اÙÙ
سرد / ÙائÙ
Ø© اÙÙاÙ
برغر) Ø "
+"Ø«Ù
اÙÙر ÙÙÙ \"اÙتÙضÙÙات\" \"Ø ÙأخÙرÙا عÙÙ\" Tor \"Ù٠اÙشرÙØ· اÙجاÙبÙ."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6075,11 +6080,13 @@ msgid ""
"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
"in your Tor log):"
msgstr ""
+"Ùجب أ٠تر٠أØد أخطاء اÙسج٠اÙشائعة (ابØØ« ع٠اÙأسطر اÙتاÙÙØ© Ù٠سج٠Tor اÙخاص "
+"بÙ):"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+msgstr "##### خطأ اÙسج٠اÙشائع رÙÙ
1: Ùش٠اتصا٠اÙÙÙÙÙ"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6121,6 +6128,8 @@ msgid ""
"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
"connect to a SOCKS proxy."
msgstr ""
+"إذا رأÙت سطÙرÙا Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù Ù٠سج٠Tor اÙخاص Ø¨Ù Ø ÙÙذا ÙعÙ٠أÙ٠تÙØ´Ù Ù٠اÙاتصا٠"
+"ببرÙÙس٠SOCKS."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6128,6 +6137,8 @@ msgid ""
"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
"youâve entered your proxy details correctly."
msgstr ""
+"إذا Ùا٠خادÙ
ÙÙÙÙ SOCKS Ù
Ø·ÙÙبÙا Ùإعداد شبÙØªÙ Ø ÙÙرج٠اÙتأÙد Ù
٠إدخا٠تÙاصÙÙ "
+"اÙÙÙÙ٠بشÙ٠صØÙØ."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6135,17 +6146,20 @@ msgid ""
"If a SOCKS proxy is not required, or youâre not sure, please try connecting "
"to the Tor network without a SOCKS proxy."
msgstr ""
+"إذا ÙÙ
ÙÙÙ ÙÙÙÙ SOCKS Ù
Ø·ÙÙبÙا Ø Ø£Ù ÙÙ
تÙÙ Ù
تأÙدÙا Ø ÙÙرج٠Ù
ØاÙÙØ© اÙاتصا٠"
+"بشبÙØ© Tor بدÙÙ ÙÙÙÙ SOCKS."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #2: Canât reach guard relays"
-msgstr ""
+msgstr "##### خطأ اÙسج٠اÙشائع رÙÙ
2: Ùا ÙÙ
Ù٠اÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
رØÙات اÙØراسة"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:43 Ù
ساءÙ.500 [إشعار] ÙØªØ Ù
ستÙ
ع اÙجÙارب ÙÙ 127.0.0.1:9150"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6180,6 +6194,8 @@ msgid ""
"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
"Discarding this circuit."
msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:45 Ù
ساءÙ. 300 [تØØ°Ùر] ÙØ´Ù Ù٠اÙعثÙر عÙ٠عÙدة ÙÙÙÙزة 0 Ù
Ù "
+"Ù
سارÙا. Ùبذ Ùذ٠اÙدائرة."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6187,21 +6203,23 @@ msgid ""
"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
"connect to the first node in the Tor circuit."
msgstr ""
+"إذا رأÙت خطÙØ·Ùا Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù Ù٠سج٠Tor اÙخاص Ø¨Ù Ø ÙÙذا ÙعÙ٠أ٠Tor اÙخاص ب٠Ùد "
+"ÙØ´Ù Ù٠اÙاتصا٠باÙعÙدة اÙØ£ÙÙÙ Ù٠دائرة Tor."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This could mean that youâre on a network thatâs censored."
-msgstr ""
+msgstr "Ùد ÙعÙÙ Ùذا Ø£Ù٠عÙ٠شبÙØ© خاضعة ÙÙرÙابة."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Ùرج٠Ù
ØاÙÙØ© اÙاتصا٠باÙجسÙر Ø ÙÙذا Ùجب Ø£Ù ÙØ٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ©."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr ""
+msgstr "##### خطأ اÙسج٠اÙشائع رÙÙ
3: Ùش٠إÙÙ
ا٠اتصا٠TLS handshake"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6226,7 +6244,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr ""
+msgstr "17-11-13 19: 53: 49.300 [تØØ°Ùر] ÙØ´Ùت 10 اتصاÙات:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6252,16 +6270,18 @@ msgid ""
"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
"complete a TLS handshake with the directory authorities."
msgstr ""
+"إذا رأÙت سطÙرÙا Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù Ù٠سج٠Tor اÙخاص Ø¨Ù Ø ÙÙذا ÙعÙ٠أ٠Tor ÙØ´Ù Ù٠إÙÙ
ا٠"
+"اتصا٠TLS Ù
ع سÙطات اÙدÙÙÙ."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
٠اÙÙ
ØتÙ
٠أ٠Ùؤد٠استخداÙ
اÙجسÙر Ø¥Ù٠إصÙØ§Ø Ùذا."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr ""
+msgstr "##### خطأ اÙسج٠اÙشائع رÙÙ
4: اÙØرا٠اÙساعة"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6307,6 +6327,8 @@ msgid ""
"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
"incorrect."
msgstr ""
+"إذا رأÙت سطÙرÙا Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù Ù٠سج٠Tor اÙخاص Ø¨Ù Ø ÙÙذا ÙعÙ٠أ٠ساعة ÙظاÙ
٠غÙر "
+"صØÙØØ©."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6314,6 +6336,8 @@ msgid ""
"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
"timezone. Then restart Tor."
msgstr ""
+"Ùرج٠اÙتأÙد Ù
٠ضبط ساعت٠بدÙØ© Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°Ù٠اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙزÙ
ÙÙØ© اÙصØÙØØ©. Ø«Ù
أعد "
+"تشغÙÙ Tor."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list