[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Aug 7 18:47:53 UTC 2020
commit 2e2a2a3403fb7420ecdfd75c41c1ba8aea27d1d0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Aug 7 18:47:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 22 +++++++++++++++++-----
1 file changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e0e22ca7d3..63ad0ddcbc 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online"
-msgstr ""
+msgstr "### Ùا تÙØªØ Ø§ÙÙ
ستÙدات اÙت٠تÙ
تÙزÙÙÙا عبر Tor أثÙاء اÙاتصا٠باÙØ¥ÙترÙت"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2476,11 +2476,13 @@ msgid ""
"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are "
"handled by external applications."
msgstr ""
+"سÙØذر٠Ù
تصÙØ Tor Ùب٠ÙØªØ Ø§ÙÙ
ستÙدات اÙت٠تتعاÙ
Ù Ù
عÙا اÙتطبÙÙات اÙخارجÙØ© "
+"تÙÙائÙÙا."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**."
-msgstr ""
+msgstr "** Ùا تتجاÙÙ Ùذا اÙتØØ°Ùر **."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2490,11 +2492,14 @@ msgid ""
"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be "
"downloaded outside of Tor by the application that opens them."
msgstr ""
+"Ùجب أ٠تÙÙÙ ØذرÙا جدÙا عÙد تÙزÙ٠اÙÙ
ستÙدات عبر Tor (خاصة Ù
ÙÙات DOC Ù PDF Ø "
+"Ù
ا ÙÙ
تستخدÙ
عارض PDF اÙÙ
دÙ
ج ÙÙ Ù
تصÙØ Tor) ØÙØ« ÙÙ
Ù٠أ٠تØتÙÙ Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات "
+"عÙÙ Ù
Ùارد اÙØ¥ÙترÙت اÙت٠سÙتÙ
تÙزÙÙÙا خارج Tor بÙاسطة اÙتطبÙ٠اÙØ°Ù ÙÙتØÙا."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This will reveal your non-Tor IP address."
-msgstr ""
+msgstr "سÙÙØ´Ù Ùذا ع٠عÙÙا٠IP اÙخاص ب٠بخÙا٠Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2504,6 +2509,10 @@ msgid ""
"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe "
"PDF files that you can open."
msgstr ""
+"إذا Ùا٠Ùا بد Ù
٠اÙعÙ
Ù Ù
ع اÙÙ
ÙÙات اÙت٠تÙ
تÙزÙÙÙا عبر Tor Ø ÙÙØÙ ÙÙص٠بشدة "
+"Ø¥Ù
ا باستخداÙ
جÙاز ÙÙ
بÙÙتر غÙر Ù
ØªØµÙ Ø Ø£Ù Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
[dangerzone] "
+"(https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) ÙØ¥Ùشاء Ù
ÙÙات PDF Ø¢Ù
ÙØ© ÙÙ
ÙÙÙ "
+"ÙتØÙا."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2512,18 +2521,21 @@ msgid ""
"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
"together, however."
msgstr ""
+"ÙÙ
ع Ø°ÙÙ Ø Ùا Ùعتبر استخداÙ
[BitTorrent Ù Tor] "
+"(https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) Ù
عÙا "
+"Ø¢Ù
ÙÙا تØت أ٠ظر٠Ù
٠اÙظرÙÙ."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Use bridges and/or find company"
-msgstr ""
+msgstr "### استخدÙ
اÙجسÙر Ù / أ٠ابØØ« ع٠شرÙØ©"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you "
"connect to."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØاÙÙ Tor Ù
Ùع اÙÙ
ÙاجÙ
ÙÙ Ù
Ù Ù
عرÙØ© Ù
ÙاÙع اÙÙÙب اÙÙجÙØ© اÙت٠تتص٠بÙا."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list