[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 4 19:17:56 UTC 2020
commit 799ab0fbaf4415da0b6ab40e826cbfa324b8934d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 4 19:17:56 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 14 +++++++++++---
1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 97e075e03b..9c88bff5a0 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term)
msgid "ScrambleSuit"
-msgstr ""
+msgstr "ScrambleSuit"
#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.definition)
@@ -1615,6 +1615,7 @@ msgid ""
"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
"[bridges](../bridge)."
msgstr ""
+"ScrambleSuit ÙØ´Ø¨Ù obfs4 ÙÙÙÙ ÙØ¯ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
ختÙÙØ© Ù
Ù [Ø§ÙØ¬Ø³Ùر] (.. / جسر)."
#: https//support.torproject.org/glossary/script/
#: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term)
@@ -1624,12 +1625,12 @@ msgstr "ÙØµ برÙ
جÙ"
#: https//support.torproject.org/glossary/script/
#: (content/glossary/script/contents+en.lrword.definition)
msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¹ÙØµØ± ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙØªÙدÙÙ
Ù
ØØªÙ٠دÙÙØ§Ù
ÙÙÙ / ØªÙØ§Ø¹Ù٠عبر Ù
ÙØ§Ùع اÙÙÙØ¨."
#: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
#: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.term)
msgid "self-authenticating address"
-msgstr ""
+msgstr "عÙÙØ§Ù اÙÙ
ØµØ§Ø¯ÙØ© Ø§ÙØ°Ø§ØªÙØ©"
#: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
#: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -1642,6 +1643,11 @@ msgid ""
"they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as "
"well."
msgstr ""
+"ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù اÙÙ
تخصص ÙÙ [Ø¹ÙØ§ÙÙÙ Ø§ÙØ¨ØµÙ] (../ onion-address) ÙÙ Ù
ØµØ§Ø¯ÙØ© Ø°Ø§ØªÙØ©."
+" ÙØ¶Ù
Ù Ø§ÙØªÙسÙ٠تÙÙØ§Ø¦ÙÙØ§ ربط عÙÙØ§Ù onion باÙÙ
ÙØªØ§Ø اÙÙ
ستخدÙ
ÙØÙ
Ø§ÙØ© Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ùات "
+"بÙ
ÙÙØ¹ [onion] (../ onion-site). ØªØªØ·ÙØ¨ أسÙ
اء ÙØ·Ø§Ùات Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ø§ÙØ¹Ø§Ø¯ÙØ© Ø£Ù ÙØ«Ù "
+"Ø£ØµØØ§Ø¨ اÙÙ
ÙØ§Ùع ÙÙÙØ§ÙÙÙØ§ عÙÙÙØ§ Ù
Ù ÙØ¨Ù اÙÙ
رجع اÙÙ
صد٠(CA) ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±Ø¨Ø· Ø ÙÙÙ
عرضة"
+" ÙÙØ§Ø®ØªØ·Ø§Ù Ù
Ù ÙØ¨Ù اÙÙ
رجع اÙÙ
ØµØ¯Ù ÙØ¹Ø§Ø¯Ø© Ù
Ù ÙØ¨Ù Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø·Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù Ø£ÙØ¶Ùا."
#: https//support.torproject.org/glossary/server/
#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term)
@@ -1654,6 +1660,8 @@ msgid ""
"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
"storage, email or chat."
msgstr ""
+"Ø¬ÙØ§Ø² عÙÙ Ø´Ø¨ÙØ© ÙÙØ¯Ù
خدÙ
Ø© Ø Ù
ث٠تخزÙ٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª ÙØµÙØØ§Øª اÙÙÙØ¨ Ø£Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ùد "
+"Ø§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙ , Ø£Ù Ø§ÙØ¯Ø±Ø¯Ø´Ø©."
#: https//support.torproject.org/glossary/session/
#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term)
More information about the tor-commits
mailing list