[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 4 18:48:09 UTC 2020


commit c4ec51f8d9536aac40c6c7ba7eec051d75194565
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 4 18:48:08 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 29 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a3fb7e463d..97e075e03b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1448,6 +1448,8 @@ msgid ""
 "Tools that [Tor](../tor-tor-network-core-tor) can use to disguise the "
 "[traffic](../traffic) it sends out."
 msgstr ""
+"الأدوات التي يمكن لـ [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) استخدامها لإخفاء "
+"[traffic] (../ traffic) التي يرسلها."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
 #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
@@ -1456,6 +1458,9 @@ msgid ""
 ")](../internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking"
 " connections to the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
+"يمكن أن يكون هذا مفيدًا في المواقف التي يقوم فيها [مزود خدمة الإنترنت (ISP)]"
+" (../ internet-service-Provider-isp) أو سلطة أخرى بحظر الاتصالات بـ[Tor "
+"network](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term)
@@ -1468,12 +1473,13 @@ msgid ""
 "The private portion of a [public/private key pair](../public-key-"
 "cryptography)."
 msgstr ""
+"الجزء الخاص من [زوج المفاتيح العامة / الخاصة] (../ public-key-cryptography)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
-msgstr ""
+msgstr "هذا هو المفتاح الذي يجب الحفاظ عليه خاصًا ، وعدم نشره للآخرين."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
 #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.term)
@@ -1486,6 +1492,8 @@ msgid ""
 "A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web browser"
 "](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))."
 msgstr ""
+"البروكسي هو وسيط بين [client] (../ client) (مثل [متصفح الويب] (../ web-"
+"browser))) وخدمة (مثل [web server)] (../ الخادم))."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
 #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
@@ -1495,6 +1503,9 @@ msgid ""
 "the response back to the client. The service only communicates with and sees"
 " the proxy."
 msgstr ""
+"بدلاً من الاتصال مباشرةً بالخدمة ، يرسل العميل الرسالة إلى البروكسي. يقوم "
+"البروكسي بتقديم الطلب نيابة عن العميل ويمرر الرد مرة أخرى إلى العميل. تتواصل"
+" الخدمة مع البروكسي وترى فقط."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term)
@@ -1507,11 +1518,12 @@ msgid ""
 "The public portion of a [public/private key pair](../public-key-"
 "cryptography)."
 msgstr ""
+"الجزء العام من [زوج المفاتيح العامة / الخاصة] (../ public-key-cryptography)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid "This is the key that can be disseminated to others."
-msgstr ""
+msgstr "هذا هو المفتاح الذي يمكن نشره على الآخرين."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term)
@@ -1521,7 +1533,7 @@ msgstr "التعمية بمفتاح علني"
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr ""
+msgstr "يستخدم نظام تشفير المفتاح العام أزواجًا من المفاتيح الرياضية."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1530,6 +1542,8 @@ msgid ""
 "corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of "
 "the key pair."
 msgstr ""
+"يمكن نشر [المفتاح العام] (../ public-key) على نطاق واسع بينما لا يعرف "
+"[المفتاح الخاص] المطابق (../ private-key) إلا من قبل مالك زوج المفاتيح."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1538,6 +1552,9 @@ msgid ""
 "the receiver but only the receiver in possession of the private key is able "
 "to decrypt the message."
 msgstr ""
+"يمكن لأي شخص [تشفير] (../ تشفير) رسالة باستخدام المفتاح العام لجهاز "
+"الاستقبال ولكن فقط المتلقي الذي يمتلك المفتاح الخاص هو القادر على فك تشفير "
+"الرسالة."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1546,11 +1563,13 @@ msgid ""
 "](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
 "message or other files."
 msgstr ""
+"بالإضافة إلى ذلك ، يمكن استخدام المفتاح الخاص لإنشاء [توقيع] (../ "
+"cryptographic-signature) لإثبات هوية منشئ الرسالة أو الملفات الأخرى."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن التحقق من هذا التوقيع عن طريق المفتاح العام."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/relay/
 #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
@@ -1565,6 +1584,9 @@ msgid ""
 "that registers itself with the [directory authorities](../directory-"
 "authority)."
 msgstr ""
+"عقدة مدرجة علنًا في [شبكة Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) تقوم بإعادة "
+"توجيه [حركة المرور] (../ حركة المرور) نيابة عن [العملاء] (../ العميل) ، و "
+"الذي يسجل نفسه مع [سلطات الدليل] (../ دليل سلطة)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/satori/
 #: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.term)
@@ -1578,6 +1600,9 @@ msgid ""
 "browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
 "including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources."
 msgstr ""
+"إنه [إضافة] (../ add-on-extension-or-plugin) لمتصفحات كروم أو Chromium التي "
+"تتيح لك تنزيل العديد من برامج الأمان والخصوصية ، بما في ذلك [Tor Browser] "
+"(../ tor- المتصفح) ، من مصادر مختلفة."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
 #: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term)



More information about the tor-commits mailing list