[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Nov 14 09:53:19 UTC 2019
commit 40943a7c0de9cad46057ba544ebe675336df6766
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Nov 14 09:53:17 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+el.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 41 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 4528b0f11..7671962b5 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -3,10 +3,10 @@
# Adrian Pappas <pappasadrian at gmail.com>, 2019
# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Sofia K., 2019
# LaScapigliata <ditri2000 at hotmail.com>, 2019
# Panagiotis Vasilopoulos, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 11:23+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Panagiotis Vasilopoulos, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -338,6 +338,10 @@ msgid ""
"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
"deanonymize you."
msgstr ""
+"Ο Tor Browser έχει ήδη δυο add-ons προεγκατεστημένα - το [HTTPS "
+"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) και το "
+"[NoScript](https://noscript.net) - και προσθέτοντας οποιοδήποτε άλλο μπορεί "
+"να σας αποανωνυμοποιήσει."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -411,6 +415,8 @@ msgid ""
"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομερείς πληροφορίες για το Tor + VPN στο"
+" [wiki μας](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1570,6 +1576,10 @@ msgid ""
"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
msgstr ""
+"Αν χρειάζεστε να είστε σίγουρος ότι όλες οι κινήσεις θα περνάνε από το "
+"δίκτυο Tor ρίξτε μια ματιά στο [Επισυνάπτει ζωντανό σύστημα "
+"λειτουργίας](https://tails.boum.org/) , που μπορείτε να εκκινήσετε σε σχεδόν"
+" κάθε υπολογιστή χρησιμοποιώντας στικάκι USB ή DVD."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1689,6 +1699,8 @@ msgid ""
"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
" their Tor Browser is not officially supported."
msgstr ""
+"Υπάρχει κάτι που λέγεται the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), αλλά"
+" ο Tor Browser τους δεν υποστηρίζεται επισήμως."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1923,6 +1935,8 @@ msgid ""
"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"Το [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) είναι η προεπιλεγμένη μηχανή "
+"αναζήτησης στον Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1940,7 +1954,7 @@ msgstr "Έχω ένα πρόβλημα με το DuckDuckGo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην [υποστήριξη του DuckDuckGo](https://duck.co/help)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1952,6 +1966,8 @@ msgid ""
"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
"tracker](https://trac.torproject.org/)."
msgstr ""
+"Αν πιστεύετε ότι πρόκειται για πρόβλημα του Tor Browser, παρακαλούμε να το "
+"αναφέρετε στο [bug tracker](https://trac.torproject.org/) μας."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1961,7 +1977,7 @@ msgstr "Έχω ένα πρόβλημα με το NoScript."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ ανατρέξτε στο [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1974,6 +1990,8 @@ msgid ""
"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
"everywhere/faq)."
msgstr ""
+"Παρακαλώ ανατρέξτε στο [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
+"everywhere/faq)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2214,6 +2232,8 @@ msgid ""
"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
"Guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
msgstr ""
+"Αν θέλετε να γίνετε κόμβος, παρακαλούμε να δείτε τον [Οδηγό Κόμβων του "
+"Tor](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide).."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2487,6 +2507,9 @@ msgid ""
"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-"
"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
msgstr ""
+"Ο Tor Browser είναι κατασκευασμένος χρησιμοποιώντας το [Firefox "
+"ESR](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/), επομένως μπορεί "
+"να προκύψουν σφάλματα σχετικά με τον Firefox."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3802,6 +3825,8 @@ msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να εξασφαλίσετε ότι έχετε πρόσβαση σε άλλες υπηρεσίες onion,"
+" με σύνδεση στο [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5440,6 +5465,8 @@ msgid ""
"For example, the DuckDuckGo onion is "
"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
msgstr ""
+"Για παράδειγμα, το DuckDuckGo onion είναι "
+"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7777,6 +7804,8 @@ msgid ""
"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)"
msgstr ""
+"Το BitTorrent συγκεκριμένα [δεν είναι ανώνυμο μέσω του "
+"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7806,6 +7835,8 @@ msgid ""
"You can find more information about donating on our [donor "
"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις δωρεές στις "
+"[συχνές ερωτήσεις δωρητών](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7866,6 +7897,10 @@ msgid ""
" [blog posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our "
"financial reports."
msgstr ""
+"Δείτε τη λίστα με όλους τους [χορηγούς "
+"μας](https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en) και μια σειρά από "
+"[δημοσιεύσεις blog](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) για "
+"τις δηλώσεις των οικονομικών μας."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7899,6 +7934,8 @@ msgid ""
"For further details, please see our [blog post on the "
"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
+"Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην [ανάρτηση μας σχετικά με το "
+"θέμα](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list