[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 14 12:51:11 UTC 2019


commit b1d40428282ed1fe62bbe9a5efda1e8f3ca8ee95
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 14 12:51:08 2019 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+ka.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+tr.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 2 files changed, 95 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 52eb96c17..7ef80bfa4 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -233,6 +233,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
 "easy.html.en#mac\">macOS</a>."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი ამჟამად ხელმისაწვდომია <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#linux\">Linux</a> და <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en#mac\">macOS</a> სისტემებზე."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -264,6 +271,9 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
 "href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
 msgstr ""
+"Tor-ის ოფიციალური ვერსია ჯერჯერობით არაა iOS-ისთვის ხელმისაწვდომი, "
+"შესაბამისად გირჩევთ გამოიყენოთ <a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion "
+"Browser</a>."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -618,7 +628,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### MacOS and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "### MacOS და Linux"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -630,6 +640,8 @@ msgstr "პირველ რიგში, საჭიროა გეყე
 msgid ""
 "If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
 msgstr ""
+"თუ გიყენიათ macOS, მისი გადმოწერა შეგიძლიათ მისამართიდან "
+"https://www.gpgtools.org/."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -654,6 +666,8 @@ msgid ""
 "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
 "\"Applications\" in macOS) and typing:"
 msgstr ""
+"შეიტანეთ მისი გასაღები (0x4E2C6E8793298290) ბრძანებათა ველის გაშვებითა "
+"(„Applications“ განყოფილებიდან macOS სისტემაში) და აკრეფით:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -678,7 +692,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For macOS users:"
-msgstr ""
+msgstr "#### macOS-ის მომხმარებელთათვის:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -825,7 +839,7 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (თუ გადამცემ ხიდებს ი
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For macOS"
-msgstr ""
+msgstr "* macOS-ისთვის"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1805,6 +1819,8 @@ msgid ""
 "The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
 "block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
+"ჩვეულებრივ დონეზე დაშვებულია JavaScript, თუმცა მეტად დაცული და სრულიად "
+"დაცული დონეები, ორივე ზღუდავს JavaScript-ს HTTP-საიტებზე."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1843,6 +1859,8 @@ msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
 "may not work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
+"ჩვენ არ გირჩევთ რამდენიმე Tor-ბრაუზერის ერთდროულად გაშვებას, ვინაიდან "
+"სათანადოდ შეიძლება ვერ იმუშაოს სისტემების უმეტესობაზე."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2468,6 +2486,8 @@ msgid ""
 "Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
 "of the message and send."
 msgstr ""
+"დაწერეთ თქვენი საოპერაციო სისტემა (მაგალითად Windows, macOS ან Linux) "
+"წერილის შიგთავსში და გაგზავნეთ."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3446,6 +3466,11 @@ msgid ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
+"* რამდენიმე საათის შემდეგ (გასავრცელებლად საკმარისი დროის გასვლისას), "
+"შეგეძლებათ მოითხოვოთ <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">გაზომვების</a></mark>"
+" მონაცემები იმის გასარკვევად, თუ როგორი წარმატებით დაემატა თქვენი გადამცემი "
+"ქსელში."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3566,6 +3591,10 @@ msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
+"* მონახეთ აღრიცხვის /var/log/tor/notices.log ფაილში ჩანაწერი \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" "
+"(თვითშემოწმებამ აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. "
+"მშვენიერია)"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3598,16 +3627,18 @@ msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
 "'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
+"* root-უფლებით, დაამატეთ შემდეგი სტრიქონები ფაილში /etc/apt/sources.list. "
+"შეცვალეთ „version“ იმ ვერსიით, რომელიც წინა საფეხურზე დაადგინეთ<version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr ""
+msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr ""
+msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4441,6 +4472,9 @@ msgid ""
 "](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
 " Firefox OS."
 msgstr ""
+"Firefox ხელმისაწვდომია Windows, macOS და Linux [საოპერაციო სისტემებზე"
+"](#operating-system-os), მობილური ვერსიებით, Android-ისა და Firefox OS-"
+"ისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4745,6 +4779,12 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
+"JavaScript არის დაპროგრამების ენა, რომელიც ვებსაიტებს საშუალებას აძლევს "
+"მომხმარებლებს შესთავაზონ ურთიერთქმედების ისეთი ელემენტები, როგორიცაა ვიდეო, "
+"ანიმაცია ან ხმოვანი ფაილები და მათი გადახვევის შესაძლებლობა. თუმცა, "
+"სამწუხაროდ, JavaScript აგრეთვე გამოიყენება [ბრაუზერის](#web-browser) "
+"უსაფრთხოებაზე შეტევებისთვის, რაც წინაპირობა შეიძლება გახდეს ვინაობის "
+"გამჟღავნების."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4753,6 +4793,9 @@ msgid ""
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"[NoScript](#noscript) [გაფართოება](#add-on-extension-or-plugin) [Tor-"
+"ბრაუზერში](#tor-browser) გამოიყენება JavaScript-ის სამართავად, სხვადასხვა "
+"საიტებზე."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4775,7 +4818,7 @@ msgid ""
 "\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
 "opposed to Tor Browser or Tor Project."
 msgstr ""
-"\"little-t tor\" ერთ-ერთი გზაა Tor-ქსელთან [ფონური](#daemon) დაკავშირების, "
+"„little-t tor“ ერთ-ერთი გზაა Tor-ქსელთან [ფონური](#daemon) დაკავშირების, "
 "ნაცვლად Tor-ის ან Tor-პროექტის გამოყენებისა."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -5031,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Onion Browser"
-msgstr "### Onion-ბრაუზერი"
+msgstr "### Onion Browser"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5157,6 +5200,10 @@ msgid ""
 "desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
 "the dominant mobile operating systems."
 msgstr ""
+"ძირითადი პროგრამული უზრუნველყოფა, რომელიც მართავს კომპიუტერის აპარატურასა და"
+" პროგრამებს, მომხმარებლისთვის მომსახურების მისაწოდებლად. ყველაზე "
+"გავრცელებული საოპერაციო სისტემებია Windows, macOS და Linux. Android და iOS "
+"კი არის მობილურების ბაზარზე გაბატონებული სისტემები."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6548,7 +6595,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER"
-msgstr ""
+msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი"
 
 #: templates/footer.html:25
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -6556,7 +6603,7 @@ msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობებ
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "SIGN UP"
-msgstr ""
+msgstr "გამოწერა"
 
 #: templates/footer.html:32
 msgid ""
@@ -6576,7 +6623,7 @@ msgstr "Tor-ის ლოგო"
 
 #: templates/navbar.html:6
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "გაიღეთ თანხა"
 
 #: templates/navbar.html:41
 msgid "Download Tor Browser"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bfa70c9f4..e080789a4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -270,6 +270,9 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a "
 "href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>."
 msgstr ""
+"Henüz resmi bir iOS için Tor sürümü geliştirilmediğinden <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a> uygulamasını "
+"kullanmanız önerilir."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -645,7 +648,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### MacOS and Linux"
-msgstr "### Mac OS X ve Linux"
+msgstr "### macOS ve Linux"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -659,7 +662,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you are using macOS, you can install it from https://www.gpgtools.org/."
 msgstr ""
-"MacOS kullanıyorsanız https://www.gpgtools.org/ adresinden indirip "
+"macOS kullanıyorsanız https://www.gpgtools.org/ adresinden indirip "
 "kurabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -862,7 +865,7 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For macOS"
-msgstr ""
+msgstr "* macOS için"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1846,6 +1849,8 @@ msgid ""
 "The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
 "block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
+"Standart düzeyde JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak Güvenli ve En "
+"Güvenli düzeylerde HTTP web sitelerinde JavaScript engellenir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1883,6 +1888,8 @@ msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
 "may not work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
+"Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve bu yapıldığında "
+"uygulama çoğu platform üzerinde olması gerektiği gibi düzgün çalışmaz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3499,6 +3506,11 @@ msgid ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
+"* Bir kaç saat sonra (bilgilerin yayılması için yeterli zamanı tanıyın), "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"üzerinde bir sorgu yürüterek aktarıcınızın ağa kayıt olup olmadığına "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3620,6 +3632,9 @@ msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
+"* /var/log/tor/notices.log günlük dosyasında \"Self-testing indicates your "
+"ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup "
+"olmadığına bakın."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3653,16 +3668,18 @@ msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
 "'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
+"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. 'version'"
+" yerine bir önceki adımda öğrendiğiniz sürümü yazın."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr ""
+msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr ""
+msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4793,6 +4810,10 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
+"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi gibi"
+" etkileşimli ögeler sunmak için kullandığı bir programlama dilidir. "
+"Maalesef, JavaScript [web tarayıcı](#web-browser) güvenliğine yönelik "
+"saldırılar yapılmasına ve kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4801,6 +4822,9 @@ msgid ""
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) üzerindeki [NoScript](#noscript) [eklentisi"
+"](#add-on-extension-or-plugin) farklı web sitelerindeki JavaScript "
+"betiklerini yönetmek için kullanılabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5205,6 +5229,10 @@ msgid ""
 "desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
 "the dominant mobile operating systems."
 msgstr ""
+"Bilgisayar donanım ve yazılım kaynaklarını yöneten ve bilgisayar programları"
+" için ortak hizmetler sağlayan temel sistem yazılımı. En çok kullanılan "
+"masaüstü işletim sistemleri Windows, macOS ve Linux'tur. Android ve iOS "
+"baskın mobil işletim sistemleridir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6576,7 +6604,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER"
-msgstr ""
+msgstr "BÜLTENİMİZE ABONE OLUN"
 
 #: templates/footer.html:25
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -6585,7 +6613,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:26
 msgid "SIGN UP"
-msgstr ""
+msgstr "KAYIT OLUN"
 
 #: templates/footer.html:32
 msgid ""
@@ -6605,7 +6633,7 @@ msgstr "Tor Logosu"
 
 #: templates/navbar.html:6
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
 
 #: templates/navbar.html:41
 msgid "Download Tor Browser"



More information about the tor-commits mailing list