[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 21 20:51:14 UTC 2019


commit d6abb42f1363f7df3bc467a60e7a243eb1a187e8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 21 20:51:12 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 20 ++++++++++++++++++--
 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index b4fb8dede..536a56580 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -5260,6 +5260,10 @@ msgid ""
 "the response back to the client. The service only communicates with and sees"
 " the proxy."
 msgstr ""
+"Ao invés de se comunicar diretamente com o serviço, o cliente envia a "
+"mensagem para o proxy. O proxy faz a requisição em nome do cliente e passa a"
+" resposta de volta ao cliente. O serviço apenas vê e se comunica com o "
+"proxy. "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5339,6 +5343,9 @@ msgid ""
 "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
 "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
 msgstr ""
+"Um nó listado publicamente na [rede Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) que "
+"encaminha [tráfego](#traffic) em nome dos [clientes](#client), e que se "
+"registra com as [autoridades de diretório](#directory-authority)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5486,6 +5493,9 @@ msgid ""
 "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Ifyou want to control core Tor with "
 "python, this is for you."
 msgstr ""
+"Stem é uma biblioteca controladora de Python(linguagem de programação) para "
+"o core do [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Se você quer controlar o core"
+" do Tor com python, essa ferramenta é para você."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5516,6 +5526,9 @@ msgid ""
 "Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
 "start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
 msgstr ""
+"Tails é um [sistema operacional](#operating-system-os) \"live\", que você "
+"pode inicializar em quase qualquer computador a partir de um DVD, pendrive "
+"ou cartão SD."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5593,6 +5606,9 @@ msgid ""
 "The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
 "version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
 msgstr ""
+"A forma como a maioria das pessoas utilizam o Tor é com o [Navegador Tor"
+"](#tor-browser) que é uma versão do [Firefox](#firefox) que corrige muitas "
+"questões de privacidade. "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5768,7 +5784,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "### Torbutton"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5797,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Torsocks"
-msgstr ""
+msgstr "### Torsocks"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list