[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 10 03:20:38 UTC 2019


commit 793b3e273d14651e0f6a7b75844d40fdb5addfd9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 10 03:20:36 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+sr.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index fc3ca5861..1d10d41fc 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Idi na F-droid %s"
 
 #: templates/download-android.html:36
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Koristiš iOS? Preporučujemo ti da probaš Onion Browser."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi \"Tor je cenzurisan u mojoj zemlji.\""
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal podrške"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
@@ -631,23 +631,27 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
-msgstr ""
+msgstr "Ostani siguran"
 
 #: templates/download.html:23
 msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo ne koristiti torente i Tor."
 
 #: templates/download.html:24
 msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"Tor pregledač će blokirati dodatke kao što su Flash, RealPlayer, Quicktime i"
+" druge: oni mogu biti iskorišćeni za razotkrivanje tvoje IP adrese."
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
+"Ne preporučujemo instaliranje dodatnih dodataka i ekstenzija na Tor "
+"pregledač"
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -655,6 +659,9 @@ msgid ""
 "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
 "your privacy and security."
 msgstr ""
+"Dodaci i ekstenzije mogu zaobići Tor ili narušiti tvoju privatnost. Tor "
+"pregledač dolazi sa več instaliranim HTTPS svuda, NoScript i drugim "
+"nadogradnjama koje čuvaju tvoju privatnost i bezbednost."
 
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
@@ -663,11 +670,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikuj potpis Tor pregledača"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Ustani za privatnost i online slobodu."
 
 #: templates/download.html:55
 msgid ""
@@ -678,7 +685,7 @@ msgstr ""
 #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
 #: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:59
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi Tor pregledač"
 
 #: templates/footer.html:10
 msgid ""
@@ -688,7 +695,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
-msgstr ""
+msgstr "Naša misija:"
 
 #: templates/footer.html:23
 msgid ""
@@ -700,11 +707,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:44 templates/navbar.html:12
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DONIRAJ SADA"
 
 #: templates/footer.html:49
 msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER"
-msgstr ""
+msgstr "PRETPLATI SE NA NAŠE NOVOSTI"
 
 #: templates/footer.html:50
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
@@ -724,23 +731,23 @@ msgstr ""
 #: templates/hero-download-languages.html:2
 #: templates/hero-download-options.html:2
 msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr ""
+msgstr "BRANI SEBE"
 
 #: templates/hero-download-tor.html:2
 msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "UVEĆAJ MREŽU"
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Brani sebe."
 
 #: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi na drugom jeziku ili za drugu platformu."
 
 #: templates/hero-download.html:46
 msgid "Advanced Install Options"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne opcije instalacije"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
@@ -748,24 +755,24 @@ msgstr ""
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj privatno."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Istražuj slobodno."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Brani se od praćenja i nadzora. Zaobiđi cenzuru."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Blokraj trekere"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "BLOKIRAJ TREKERE"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -776,11 +783,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Brani se od nadzora"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "BRANI SE OD NADZORA"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -805,11 +812,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Višeslojno šifrovanje"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "VIŠESLOJNO ŠIFROVANJE"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -820,11 +827,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj slobodno"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "PREGLEDAJ SLOBODNO"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
@@ -866,7 +873,7 @@ msgstr "Tor Projekat"
 
 #: templates/navbar.html:15
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
 
 #: templates/people.html:2
 msgid "Board of Directors"
@@ -878,7 +885,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/people.html:28
 msgid "Join Our Team"
-msgstr ""
+msgstr "Pridruži se našem timu"
 
 #: templates/people.html:29
 msgid ""
@@ -897,15 +904,15 @@ msgstr ""
 
 #: templates/press.html:9
 msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Poseti naš portal podrške"
 
 #: templates/press.html:12
 msgid "Ask us on #tor"
-msgstr ""
+msgstr "Pitaj nas na #tor"
 
 #: templates/press.html:15
 msgid "Write to a mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Upiši se na mejling listu"
 
 #: templates/press.html:22
 msgid "Brand Assets"
@@ -913,7 +920,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/press.html:27
 msgid "The Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tor pregledač"
 
 #: templates/press.html:30
 msgid "Onion Services"
@@ -933,7 +940,7 @@ msgstr "Датум"
 
 #: templates/press.html:62
 msgid "Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Publikacije"
 
 #: templates/press.html:63
 msgid "Topic"
@@ -945,11 +952,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/reports.html:16
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Izveštaji"
 
 #: templates/reports.html:22
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Godina"
 
 #: templates/reports.html:23
 msgid "Type"
@@ -977,11 +984,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni sponzori"
 
 #: templates/sponsors.html:17
 msgid "Past Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni sponzori"
 
 #: templates/sponsors.html:35
 msgid ""
@@ -998,6 +1005,7 @@ msgstr ""
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
 msgstr ""
+"Želiš da se pridružiš našoj zajednici? Učestvovanje sa Tor-om je lako."
 
 #: templates/thank-you.html:13
 msgid ""
@@ -1007,20 +1015,20 @@ msgstr ""
 
 #: templates/thank-you.html:17
 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni relej kako bi mrežu učinio bržom i više decentralizovanom."
 
 #: templates/thank-you.html:21
 msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr ""
+msgstr "Koristi svoje veštine za volontiranje."
 
 #: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputstvo za Tor pregledač"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "Pročitaj više."
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj PDF"



More information about the tor-commits mailing list