[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 15 15:45:24 UTC 2018
commit b45624945d3617a327cf044e4237c26d471c5a4d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 15 15:45:21 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 44 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
index 1920fcbc6..3e75fc221 100644
--- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1117,6 +1117,9 @@ msgid ""
"required to process your credit card payment, including your billing "
"address."
msgstr ""
+"Αν δωρίσετε με πιστωτική κάρτα, θα σας ζητηθούν ορισμένες πληροφορίες που "
+"απαιτούνται για την επεξεργασία της πληρωμής με πιστωτική κάρτα, "
+"συμπεριλαμβανομένης της διεύθυνσης χρέωσης σας."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:329
msgid ""
@@ -1129,26 +1132,33 @@ msgid ""
"We don't ask for information beyond what's required by the payment "
"processor."
msgstr ""
+"Δεν ζητάμε πληροφορίες πέραν αυτών που απαιτούνται από τον επεξεργαστή "
+"πληρωμής."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:337
msgid "Why is there a minimum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Γιατί υπάρχει ελάχιστη δωρεά;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:341
msgid ""
"People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
" a way of testing whether the card works."
msgstr ""
+"Άνθρωποι που έχουν κλέψει πληροφορίες πιστωτικής κάρτας συχνά δωρίζουν σε μη"
+" κερδοσκοπικούς οργανισμούς για να ελέγξουν αν λειτουργεί η κάρτα."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:343
msgid ""
"These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
"found that setting a $1 minimum donation seems to deter them."
msgstr ""
+"Αυτοί οι άνθρωποι χρησιμοποιούν συνήθως ένα πολύ μικρό ποσό για τις δοκιμές "
+"τους, και διαπιστώσαμε ότι ο καθορισμός ελάχιστης δωρεάς ύψους $1 φαίνεται "
+"να τους αποτρέπει."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:349
msgid "Is there a maximum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει μέγιστη δωρεά;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:353
msgid ""
@@ -1160,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:359
msgid "Can I donate via bitcoin?"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορώ να δωρίσω μέσω bitcoin;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:363
msgid ""
@@ -1168,12 +1178,17 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin "
"via BitPay</a>."
msgstr ""
+"Ναι! Δεχόμαστε <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">Bitcoin "
+"μέσω του BitPay</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:369
msgid ""
"If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to "
"donate?"
msgstr ""
+"Αν θέλω η δωρεά μου να είναι ανώνυμη, ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος για να "
+"δωρίσω;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:373
msgid ""
@@ -1181,22 +1196,30 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
"options.html.en#cash\">sending us a postal money order</a>."
msgstr ""
+"Μπορείτε να κάνετε δωρεά <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
+"options.html.en#cash\">στέλνοντας μας ταχυδρομική επιταγή</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:375
msgid ""
"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
"preserves your anonymity."
msgstr ""
+"Μπορείτε να κάνετε δωρεά μέσω bitcoin αν έχετε ρυθμίσει το bitcoin κατά "
+"τρόπο που να διατηρεί την ανωνυμία σας."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:377
msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
msgstr ""
+"Μπορείτε να αγοράσετε δωρο-κάρτες μετρητών και να μας τις ταχυδρομήσετε."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:379
msgid ""
"There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
"of-- maybe you will :)"
msgstr ""
+"Υπάρχουν πιθανώς άλλοι τρόποι να κάνετε δωρεά ανώνυμα που δεν τους έχουμε "
+"σκεφτεί -- ίσως θα τους σκεφτείτε εσείς :)"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:386
msgid ""
@@ -1238,23 +1261,27 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:404
msgid "What does that mean?"
-msgstr ""
+msgstr "Τι σημαίνει αυτό?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:408
msgid "Yes, that's right."
-msgstr ""
+msgstr "Ναι, σωστά."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:410
msgid ""
"If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
"Project who know about your donation."
msgstr ""
+"Αν δωρίσετε στο Tor Project, θα υπάρξουν κάποιοι άνθρωποι στο Tor Project "
+"που θα γνωρίζουν σχετικά με τη δωρεά σας."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:412
msgid ""
"However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
"given us permission to do so."
msgstr ""
+"Ωστόσο, δεν θα σας αναφέρουμε ποτέ δημοσίως ως δωρητή, εκτός αν μας έχετε "
+"δώσει την άδεια να το κάνουμε."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:414
msgid ""
@@ -1262,12 +1289,17 @@ msgid ""
"do anything else that would publicly identify you as someone who has "
"donated."
msgstr ""
+"Αυτό σημαίνει ότι δεν θα δημοσιεύσουμε το όνομα σας στην ιστοσελίδα μας, δεν"
+" θα σας ευχαριστούμε στο Twitter ούτε θα κάνουμε οτιδήποτε άλλο που θα σας "
+"αναγνώριζε δημοσίως ως κάποιον που έχει δωρίσει."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:416
msgid ""
"If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you "
"first, and will not do it until and unless you say it's okay."
msgstr ""
+"Αν αποφασίσουμε ότι θα θέλαμε να σας αναφέρουμε δημοσίως ως δωρητή, θα σας "
+"ρωτήσουμε πρώτα και δεν θα το κάνουμε αν δεν πείτε ότι είναι εντάξει."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:422
msgid ""
@@ -1302,6 +1334,8 @@ msgid ""
"What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way I "
"can donate?"
msgstr ""
+"85/5000\n"
+"Τι γίνεται αν δεν θέλω να χρησιμοποιήσω πιστωτική κάρτα ή PayPal; Υπάρχει κάποιος άλλος τρόπος να δωρίσω;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:440
msgid ""
@@ -1309,10 +1343,13 @@ msgid ""
"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways "
"you can donate.</a>"
msgstr ""
+"Ναι! Εδώ είναι μια λίστα με <a href=\"https://www.torproject.org/donate"
+"/donate-options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\">άλλους τρόπους που μπορείτε να δωρίσετε.</a>"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:447
msgid "What is your donor privacy policy?"
-msgstr ""
+msgstr "Ποια είναι η πολιτική απορρήτου δωρητών σας;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:451
msgid ""
@@ -1322,7 +1359,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:457
msgid "What is your refund policy?"
-msgstr ""
+msgstr "Ποια είναι η πολιτική επιστροφής χρημάτων;"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:461
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list