[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 5 06:45:06 UTC 2016
commit 77ea2a56c76adc7d2e9c9eb73ddd4535a2492937
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 5 06:45:04 2016 +0000
Update translations for bridgedb
---
zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 127 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2c7360c..7b4139b 100644
--- a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# CasperLi_HK <casper.hk at hotmail.com>, 2013
+# CasperLi_HK <casper.hk at hotmail.com>, 2013
# Wen-Gan Li <wgli at wgli.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Wen-Gan Li <wgli at wgli.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:41+0000\n"
+"Last-Translator: Kin Kwok\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,35 +34,35 @@ msgstr ""
#. "Tor Browser"
#: bridgedb/https/server.py:167
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr ""
+msgstr "å°åä½ï¼ä½ çè«æ±æé¯èª¤ã"
#: bridgedb/https/templates/base.html:79
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "åå ±é¯èª¤"
#: bridgedb/https/templates/base.html:82
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "åå§ç¨å¼ç¢¼"
#: bridgedb/https/templates/base.html:85
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "æ´æ°æ¥èª"
#: bridgedb/https/templates/base.html:88
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "è¯çµ¡è³è¨"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "é¸æå
¨é¨"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
msgid "Show QRCode"
-msgstr ""
+msgstr "顯示QRCode"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çæ©æ¥è³è¨QRCode"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -70,58 +71,58 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "æåé¡ï¼"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
+msgstr "æçQRCodeæä¼¼ä¹ç¼çé¯èª¤ã"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤QRCodeå«ä½ çæ©æ¥è³è¨ã以æµåè£ç½®æçå¯åå¾ä½ çæ©æ¥è³è¨ã"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "ç®åç¡å¯ç¨æ©æ¥å¨â¦"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr "æ許å¯å試%såå°%sï¼ç¶å¾é¸åä¸åçæ©æ¥é¡åï¼"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥é©%s1%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¼%s Toræ´è¥è·¯ç±ç覽å¨%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥é©%s2%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
+msgstr "åå¾%sæ©æ¥å¨%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥é©%s3%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨%så°æ©æ¥å å
¥å°Toræ´è¥è·¯ç±ç覽å¨%s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -130,11 +131,11 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sJ%sustäºææ©æ¥ï¼"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "é²éé¸é
"
#: bridgedb/https/templates/options.html:86
msgid "No"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "å¦"
#: bridgedb/https/templates/options.html:87
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ç¡"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/options.html:124
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%sY%ses!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -158,50 +159,50 @@ msgstr ""
#: bridgedb/https/templates/options.html:147
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sG%sè¨å®æ©æ¥å¨"
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr ""
+msgstr "[éæ¯èªååè¦è¨æ¯ãè«ä¸è¦åè¦ã]"
#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
+msgstr "éæ¯ä½ çæ©æ¥å¨ï¼"
#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å·²è¶
éé度éå¶ãè«æ¸æ
¢é度ï¼é»éµä¹éçæçæéçº%såå°æãé段æéå
§ææå
¶ä»éµä»¶å°è¢«å¿½ç¥ã"
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
+msgstr "æ令ï¼(å¯å°å¤åæ令çµåä¸èµ·ä»¥ä¾¿åææå®å¤åé¸é
)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr ""
+msgstr "æ¡è¿ä½¿ç¨BridgeDBï¼"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
+msgstr "ç®åæ¯æ´çå³è¼¸é¡åï¼"
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr ""
+msgstr "å¿ï¼%sï¼"
#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
-msgstr ""
+msgstr "æåï¼ä½ 好ï¼"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "å
¬ééå"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "é%sçé»éµä½¿ç¨rainbowsãunicornsåsparklesç¢ç\næéæ¯%sç%sã"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDBå¯æä¾å¹¾ç¨®Pluggable Transports%sç%stypesä¾æ©æ¥ï¼\nå©ä½ 使人混æ·å°é£æ¥å°Toræ´è¥è·¯ç±ç¶²çµ¡ï¼ééç£çä½ ç\n網絡æµéä¾ç¢ºå®ä½ æ£ä½¿ç¨Toræ´è¥è·¯ç±ææ´å å°é£ã\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -233,7 +234,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "æäºå
·æIPv6ä½åçæ©æ¥å¨ä¹å¯ä½¿ç¨ï¼éç¶æäºPluggable\nTransportsèIPv6ä¸ç¸å®¹ã\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -247,20 +248,20 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¤ï¼BridgeDBææ®éçæ©æ¥å¨%sï¼æ²æä»»ä½\nPluggable Transports %sï¼æ許è½èµ·ä¾æ¶èï¼ä½\nä»æå©æ¼è¦é¿å¾å¤æ
æ³ä¸ç網絡審æ¥ã\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
-msgstr "å©å«æ©æ¥ï¼"
+msgstr "ä½çºæ©æ¥ï¼"
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%sæ©æ¥å¨%sæ¯Toræ´è¥è·¯ç±è½åé»ï¼å¯å©ä½ è¦é¿å¯©æ¥ã"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "æéè¦å¦ä¸ç¨®é»æ¹å¼åæ©æ¥ï¼"
+msgstr "æéè¦å¦ä¸æ¹å¼åæ©æ¥ï¼"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -268,17 +269,17 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä¸åå¾æ©æ¥çæ¹å¼æ¯ç¼éé»éµå°%sãè«æ³¨æï¼ä½ é \n使ç¨ä¸åé»éµä¾æåçä½åä¾ç¼éé»éµï¼\n%sã%sæ%sã"
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "æ©æ¥å¨ç¡æ³æ£å¸¸éä½ï¼æéè¦å¹«å©ï¼"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æToræ´è¥è·¯ç±ç¡æ³éä½ï¼å¯ç¼éé»éµå°%sã"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -288,40 +289,40 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡å¯è½å
å«æå¤æéä½ æ
æ³çè³è¨ï¼å
æ¬ä½ å試使ç¨éç\næ©æ¥åPluggable Transportsæ¸
å®ãToræ´è¥è·¯ç±ç覽å¨çæ¬ï¼\n以åToræ´è¥è·¯ç±é¡¯ç¤ºçä»»ä½è¨æ¯ã"
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "éæ¯ä½ çæ©æ¥ç·è·¯ï¼"
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "åå¾æ©æ¥å¨ï¼"
#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "è«é¸åæ©æ¥å¨é¡åï¼"
#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ éè¦IPv6ä½ååï¼"
#: bridgedb/strings.py:135
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ éè¦%såï¼"
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çç覽å¨ä¸è½æ£ç¢ºé¡¯ç¤ºååã"
#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥ä¸é¢ååä¸çåå
â¦"
#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä½éå§ä½¿ç¨æ©æ¥å¨"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:146
@@ -330,21 +331,21 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "å°æ©æ¥å¨è¼¸å
¥å°Toræ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ï¼è«é¦å
åå¾%s Toræ´è¥è·¯ç±\nç覽å¨ä¸è¼é é¢%sï¼ä¸¦æç
§é é¢ä¸çæ示ä¸è¼åååToræ´è¥\nè·¯ç±ç覽å¨ã"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶ãToræ´è¥è·¯ç±ç¶²çµ¡è¨å®ã話å£å½åºæï¼æä¸ãè¨å®ãï¼ç¶å¾æç
§\næ示ï¼ç´å°å
¶è¦æ±ï¼"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç網絡æåä¾æå(ISP)æå¦é»ææé濾Toræ´è¥è·¯ç±ç¶²çµ¡çé£ç·ï¼"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:159
@@ -353,30 +354,30 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "é¸åãæ¯ãï¼ç¶å¾æä¸ãä¸ä¸æ¥ããè¦è¨å®æ°æ©æ¥å¨ï¼è«è¤è£½å\nå°æ©æ¥ç·è·¯è²¼å°æå輸å
¥å£ä¸ãæå¾ï¼æä¸ä¸ãé£æ¥ãã\nå¦æéå°éº»ç
©ï¼è«å試æä¸ãToræ´è¥è·¯ç±ç¶²çµ¡è¨å®ãçã説æã\nå°æ±é²ä¸æ¥åå©ã"
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "顯示æ¤è¨æ¯ã"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "è«æ±Vanillaæ©æ¥å¨ã"
#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "è«æ±IPv6æ©æ¥å¨ã"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "æç
§TYPEè«æ±Pluggable Transportã"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: bridgedb/strings.py:177
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "åå¾BridgeDBå
Œ
±GnuPGéåã"
More information about the tor-commits
mailing list