[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 2 14:45:04 UTC 2016
commit 9001e7c1b68f3c258d17da4756c9934ce8b15111
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 2 14:45:03 2016 +0000
Update translations for bridgedb
---
vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 2f57816..4bd02a2 100644
--- a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-02 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-02 14:44+0000\n"
"Last-Translator: lvnam96\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm vaÌo ÄoÌ, BridgeDB coÌ râÌt nhiêÌu bridge nguyên gôÌc %s tưÌc laÌ nhưÌng bridge\nkhông coÌ Pluggable Transports naÌo %s vaÌ ÄiêÌu ÄoÌ nghe coÌ veÌ không tôÌt cho\nlÄÌm, nhưng chuÌng coÌ thÃªÌ vâÌn giuÌp traÌnh caÌc sự kiêÌm duyệt internet trong nhiêÌu\ntrươÌng hợp.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
@@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "BaÌ£n coÌ câÌn một %s?"
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "TriÌnh duyệt cuÌa baÌ£n không hiêÌu thiÌ£ hiÌnh aÌnh chiÌnh xaÌc."
#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Nhập caÌc kyÌ tự tÆ°Ì hiÌnh aÌnh Æ¡Ì trên..."
#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "LaÌm sao ÄÃªÌ bÄÌt ÄâÌu sÆ°Ì duÌ£ng bridges cuÌa baÌ£n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:146
@@ -331,21 +331,21 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃªÌ nhập bridges vaÌo Tor Browser, ÄâÌu tiên Äi ÄêÌn %s trang taÌi xuôÌng cuÌa\nTor Browser %s vaÌ sau ÄoÌ laÌm theo hươÌng dâÌn Æ¡Ì ÄoÌ ÄÃªÌ taÌi xuôÌng vaÌ bÄÌt ÄâÌu\nTor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Khi hộp thoaÌ£i 'TuÌy chiÌnh Tor Network' xuâÌt hiện, nhâÌn vaÌo 'CâÌu hiÌnh' vaÌ laÌm theo\ntriÌnh hươÌng dâÌn ÄêÌn khi noÌ hoÌi:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "CoÌ phaÌi nhaÌ Cung CâÌp DiÌ£ch VuÌ£ Internet (ISP) cuÌa baÌ£n ÄaÌ khoÌa hoÄÌ£c kiêÌm duyệt caÌc kêÌt nôÌi ÄêÌn Tor network?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:159
@@ -354,30 +354,30 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "ChoÌ£n 'ÄuÌng' vaÌ sau ÄoÌ nhâÌn 'TiêÌp theo'. ÄÃªÌ câÌu hiÌnh bridges mÆ¡Ìi cuÌa baÌ£n, sao cheÌp vaÌ daÌn bridge lines vaÌo hộp nhập vÄn baÌn. CuôÌi cuÌng, nhâÌn 'KêÌt nôÌi', vaÌ baÌ£n ÄaÌ hoaÌn thaÌnh rôÌi ÄâÌy! NêÌu baÌ£n gÄÌ£p rÄÌc rôÌi khi traÌi nghiệm, haÌy thÆ°Ì nhâÌn nuÌt 'GiuÌp ÄÆ¡Ì' trong triÌnh hươÌng dâÌn 'CaÌc TuÌy ChiÌnh Tor Network' ÄÃªÌ nhận ÄÆ°Æ¡Ì£c sự giuÌp ÄÆ¡Ì tôÌt hÆ¡n."
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "HiêÌn thiÌ£ tin nhÄÌn naÌy."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Yêu câÌu bridges nguyên gôÌc."
#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Yêu câÌu bridges cho IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Yêu cầu má»t Pluggable Transport bá»i TYPE"
+msgstr "Yêu cầu má»t Pluggable Transport by TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: bridgedb/strings.py:177
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "Lấy bản sao cá»§a BridgeDB's khóa GnuPG công cá»ng."
+msgstr "Lấy một baÌn sao cá»§a chiÌa khóa GnuPG công cá»ng cuÌa BridgeDB."
More information about the tor-commits
mailing list