[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Feb 16 12:15:42 UTC 2015
commit 190e2195971918b6ba8ab61619ae2e4554c1f8ed
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Feb 16 12:15:41 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
sr.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/sr.po b/sr.po
index 9b851a8..5a41fbd 100644
--- a/sr.po
+++ b/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -316,23 +316,23 @@ msgstr "${nic} мÑежне каÑÑе онемогÑÑен"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно MAC spoofing за мÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ ${nic_name} (${nic}) па Ñе пÑивÑемено онеÑпоÑобÑена.\nÐожда биÑÑе пÑеÑеÑиÑали да ÑеÑÑаÑÑÑÑеÑе Tails и онеÑпоÑобиÑе MAC spoofing. ÐидеÑи <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑÑ</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
msgid "All networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Сво ÑмÑежаваÑе Ñе онеÑпоÑобÑено"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпело MAC spoofing за мÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ ${nic_name} (${nic}). ÐпоÑавак од гÑеÑке Ñе ÑакоÑе неÑÑпеÑан па Ñе Ñво ÑмÑежаваÑе онеÑпоÑобÑено.\nÐожда ÑеÑе пÑеÑеÑиÑаÑи да ÑеÑÑаÑÑÑÑеÑе Tails и онеÑпоÑобиÑе MAC spoofing. ÐидеÑи <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑÑ</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
msgid "error:"
-msgstr ""
+msgstr "гÑеÑка:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
@@ -350,36 +350,36 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ÐиÑе доÑÑÑпно довоÑно мемоÑиÑе да би Ñе поÑÑажиле надогÑадÑе.</b>\n\n\n\nÐоÑÑаÑаÑÑе Ñе да Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑем иÑпÑÑава заÑ
Ñеве за коÑиÑÑеÑе Tails-а.\n\nÐидеÑи file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n\n\nÐокÑÑаÑÑе да ÑеÑÑаÑÑÑÑеÑе Tails да биÑÑе поново поÑÑажили надогÑадÑе.\n\n\n\nÐли извÑÑиÑе манÑÐµÐ»Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð³ÑадÑÑ.\n\nÐидеÑи https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "УпозоÑеÑе: виÑÑÑална маÑина Ñе деÑекÑована!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "РдомаÑинÑки опеÑаÑивни ÑиÑÑем и ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° виÑÑÑализаÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð´Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñи ÑÑа ÑадиÑе Ñ Tails-Ñ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
" more...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>ÐаÑÑиÑе виÑе...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑпÑеман"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑпÑеман. Ðпак покÑенÑÑи ТоÑ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени Ð¢Ð¾Ñ ÐÑаÑзеÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
msgid "Cancel"
@@ -387,53 +387,53 @@ msgstr "ÐÑкажи"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да покÑенеÑе Ðебезбедни ÐÑаÑзеÑ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑежна акÑивноÑÑ ÑнÑÑÐ°Ñ Ðебезбедног ÐÑаÑзеÑа <b>ниÑе анонимна</b>. Ðебезбедни ÐÑаÑÐ·ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑе Ñамо ако Ñе неопÑ
одно, нпÑ. ако моÑаÑе да Ñе ÑлогÑÑеÑе или ÑегиÑÑÑÑÑеÑе да би акÑивиÑали ваÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑиÑÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑеÑаÑе Ðебезбедног ÐÑаÑзеÑа..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Ðво може поÑÑаÑаÑи, заÑо Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾ за ÑÑÑпÑеÑе."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑеÑе Ðебезбедног ÐÑаÑзеÑа..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Ðво Ñе можда поÑÑаÑаÑи, а ви не можеÑе ÑеÑÑаÑÑоваÑи Ðебезбедни ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ð´Ð¾Ðº не бÑде пÑавилно ÑгаÑен."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "РеÑÑаÑÑоваÑе ТоÑа неÑÑпеÑно."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ðебезбедни ÐÑаÑзеÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑги Ðебезбедни бÑаÑÐ·ÐµÑ Ñади или Ñе ÑиÑÑи. Ðолимо покÑÑаÑÑе каÑниÑе."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
" server."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager нам Ñе пÑоÑледио оÑпадне подаÑке пÑи покÑÑаÑÑ Ð´ÐµÐ´ÑкÑиÑе clearnet DNS server-а."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list