[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Feb 16 11:45:37 UTC 2015
commit 1768ef6cf9019e30530499c51046a0dc7832d633
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Feb 16 11:45:36 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
ru.po | 6 ++---
sr.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
2 files changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index 2cc7ba7..a6df9c1 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 11:21+0000\n"
"Last-Translator: joshua ridney <yachtcrew at mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,14 +53,14 @@ msgstr "<h1>ÐомогиÑе нам иÑпÑавиÑÑ Ð½Ð°ÑÑ Ð¾ÑибкÑ!</h
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Режим поÑÑоÑнного Ñ
ÑанилиÑа оÑклÑÑен Ð´Ð»Ñ Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ðогда ÐÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзиÑе Tails, вÑе даннÑе Electrum бÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ, вклÑÑÐ°Ñ ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñелек Bitcoin. ÐаÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ Electrum, ÑолÑко когда акÑивиÑована ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно Ñ
ÑанилиÑа."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum any way?"
diff --git a/sr.po b/sr.po
index 3416cbc..9b851a8 100644
--- a/sr.po
+++ b/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,37 +87,37 @@ msgstr "ÐзвÑÑиÑи енкÑипÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð±Ð¾Ñда Ñа _Passphras
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвÑÑиÑи ÐнкÑипÑиÑÑ/ÐоÑиÑиваÑе клипбоÑда Ñа Public _Keys"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐекÑипÑоваÑи/ÐеÑиÑиковаÑи ÐлипбоÑд"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "_УпÑавÑаÑе ÐÑÑÑевима"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлипбоÑд не ÑадÑжи валидне Ñлазне подаÑке"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:295
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑо ÐовеÑеÑе"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑгинално ÐовеÑеÑе"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑпÑно ÐовеÑеÑе"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "УлÑимаÑивно ÐовеÑеÑе"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Name"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Ðме"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ÐденÑиÑикаÑиÑа ÐÑÑÑа"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
msgid "Status"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "СÑаÑÑÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑак пÑÑÑа:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
msgid "User ID:"
@@ -144,33 +144,33 @@ msgstr[2] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑа (Ðе поÑпиÑиваÑи)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабÑаÑи пÑимаоÑе:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "СакÑиÑи пÑимаоÑе"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "СакÑиÑÑе иденÑиÑикаÑиÑе ÑвиÑ
коÑиÑника ÑиÑÑоване поÑÑке. ÐнаÑе Ñе Ñвако ко види ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ñи да види ко ÑÑ Ð¿ÑимаоÑи."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑпиÑиÑе поÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¾:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑиÑе кÑÑÑеве"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа ли веÑÑÑеÑе овим кÑÑÑевима?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
@@ -188,81 +188,81 @@ msgstr[2] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑедан кÑÑÑ Ð½Ð¸Ñе изабÑан"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:585
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑаÑе изабÑаÑи пÑиваÑни кÑÑÑ Ð·Ð° поÑпиÑиваÑе поÑÑке или неке Ñавне кÑÑÑеве да ÑиÑÑÑÑеÑе поÑÑкÑ, или обоÑе."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема доÑÑÑпниÑ
кÑÑÑева"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "ТÑеба вам пÑиваÑни кÑÑÑ Ð·Ð° поÑпиÑиваÑе поÑÑка или Ñавни кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе поÑÑка."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:743
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG гÑеÑка"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:764
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Самим Ñим, опеÑаÑиÑа Ñе не може извÑÑиÑи."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:814
msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ÑезÑлÑаÑи"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзлаз од GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑале поÑÑке коÑе пÑÑжа GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "УгаÑиÑе ÐдмаÑ
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
msgid "Reboot Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑÑаÑÑÑÑÑе ÐдмаÑ
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "недоÑÑÑпно"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмнезиÑни ÐнкогниÑо СиÑÑем Уживо"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑе о гÑадÑи:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
msgid "About Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Tails-Ñ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
msgid "Your additional software"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñни ÑоÑÑвеÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
@@ -270,29 +270,29 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадогÑадÑа Ñе неÑÑпеÑна. То Ñе можда због пÑоблема Ñа мÑежом. Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° пÑовеÑиÑе ваÑÑ Ð¼ÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑиÑÑ, да ÑеÑÑаÑÑÑÑеÑе Tails, или пÑоÑиÑаÑÑе ÑиÑÑемÑки дневник да биÑÑе боÑе ÑазÑмели пÑоблем."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадогÑадÑа Ñе била ÑÑпеÑна."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ
ÑонизоваÑе ÑиÑÑемÑког ÑаÑа"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑÑ Ñе поÑÑебан ÑаÑан ÑÐ°Ñ Ð´Ð° би пÑавилно Ñадио, поÑебно за СкÑивене УÑлÑге. Ðолимо ÑаÑекаÑÑе..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑинÑ
ÑонизоваÑе ÑаÑа!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑежна конекÑиÑа заблокиÑана?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -300,16 +300,16 @@ msgid ""
"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
" spoofing documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ðзгледа да Ñе Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑп мÑежи заблокиÑан. То Ñе можда због MAC spoofing опÑиÑе. Ðа виÑе инÑоÑмаÑиÑа, видеÑи <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC spoofing докÑменÑаÑиÑÑ</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðва веÑзиÑа Tails-а има ÑледеÑе познаÑе пÑоблеме:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr ""
+msgstr "${nic} мÑежне каÑÑе онемогÑÑен"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
#, sh-format
More information about the tor-commits
mailing list