[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Feb 16 11:15:38 UTC 2015
commit f61d08b03c8d893b4dc684e2cf104c2a5281f9b8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Feb 16 11:15:36 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
sr.po | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/sr.po b/sr.po
index 694e14b..3416cbc 100644
--- a/sr.po
+++ b/sr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# obj.petit.a, 2014
+# Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-13 08:47+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,36 +42,36 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Помозите нам да поправимо ваш баг!</h1>\n\n<p>Прочитајте <a href=\"%s\">наше инÑтрукције за пријављивање багова</a>.</p>\n\n<p><strong>Ðе уноÑите више личних информација него што је\nнеопходно!</strong></p>\n\n<h2>О томе када нам дате вашу и-мејл адреÑу</h2>\n\n<p>\n\nДајући нам вашу и-мејл адреÑу, омогућавате нам да Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¾ да би разјаÑнили проблем. То\n\nје потребно за велику већину извештаја које примимо пошто је већина извештаја\n\nбез контакт информација беÑкориÑна. С друге Ñтране, то пружа\n\nприлику приÑлушкивачима, као што је ваш и-мејл или интернет провајдеÑ
€, да\n\nпотврди да ви кориÑтите Tails.\n\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Persistence (упорноÑÑ‚) је онемогућена за Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Када реÑтартујете Tails, Ñви подаци из Electrum-а ће бити изгубљени, укључујући ваш Bitcoin новчаник. Снажно вам препоручујемо да Electrum кориÑтите Ñамо када је његова persistence опција активирана."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum any way?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли ипак желите да Ñтартујете Electrum?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_ЛанÑирати"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Излаз"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "Отворити аплет PGP enkripcije"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "О нама"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Извршити енкрипцију клипборда Ñа _Passphrase"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
More information about the tor-commits
mailing list