[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 11 16:15:09 UTC 2015
commit ad6f847d61a06321c353859a683b5ae3ac9a08d2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 11 16:15:06 2015 +0000
Update translations for gettor
---
bg/gettor.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/bg/gettor.po b/bg/gettor.po
index 086d7a7..f047256 100644
--- a/bg/gettor.po
+++ b/bg/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr ""
+msgstr "Ðко не ÑÑе запознаÑи Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи за ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед, опиÑайÑе да поÑÑÑÑиÑе гÑаÑиÑен поÑÑебиÑелÑки инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° GnuPG на Ñози ÑайÑ:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ðко ваÑаÑа инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÑÑзка блокиÑа доÑÑÑпа до Tor мÑежаÑа, вие може да Ñе нÑждаеÑе Ð¾Ñ bridge relay.\nBridge relays (или \"bridges\" за по-кÑаÑко) Ñа Tor relays, коиÑо не Ñа избÑоени в главнаÑа диÑекÑоÑиÑ.\nТÑй каÑо не ÑÑÑеÑÑвÑва пÑлен пÑблиÑен ÑпиÑÑк на ÑÑÑ
, доÑи ако ваÑиÑÑ ISP ÑилÑÑиÑа вÑÑзкиÑе до вÑиÑки извеÑÑни Tor relays, Ñо веÑоÑÑно нÑма да бÑде в ÑÑÑÑоÑние да блокиÑа вÑиÑки bridges."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
"in the body of the email to the following email address:\n"
"\n"
" bridges at torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "ÐожеÑе да пÑидобиеÑе bridge, ÑÑез изпÑаÑане на е-поÑа, коÑÑо ÑÑдÑÑжа \"get bridges\" в ÑÑлоÑо на поÑаÑа на ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑ:\n\nbridges at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "ÐаÑвкаÑа беÑе ÑÑпеÑно ÑазбÑана. Ð¢Ñ Ñе о
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr ""
+msgstr "Ðко не пÑиÑÑигне, пакеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе окаже ÑвÑÑде голÑм за ваÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик на е-поÑа.\nÐпиÑайÑе Ñе да изпÑаÑиÑе поÑаÑа Ð¾Ñ GMAIL.COM, YAHOO.CN или YAHOO.COM пÑоÑил."
#: lib/gettor/i18n.py:194
msgid ""
@@ -505,4 +505,4 @@ msgid ""
" https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
-msgstr ""
+msgstr "СÑжалÑваме, но пакеÑа, койÑо заÑвиÑ
Ñе (%s) е пÑекалено голÑм за ваÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик, за да го пÑиеме каÑо пÑикаÑен Ñайл. \nÐпиÑайÑе Ñе да използваÑе дÑÑг доÑÑавÑик, койÑо позволÑва \nпо-големи пÑикаÑени Ñайлове. \nÐли опиÑайÑе едно Ð¾Ñ ÑледниÑе огледала:\n\n https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
More information about the tor-commits
mailing list