[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jun 12 08:15:08 UTC 2014
commit 68fc2fcf8584b7f361eed7506b5f704adbaccdf3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jun 12 08:15:07 2014 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 313 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index aec9bc4..2fa9fb4 100644
--- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# Translators:
-# simabull tsai, 2013
-# simabull tsai, 2013
-# simabull tsai, 2013
+# Wu Ming Shi, 2013
+# Wu Ming Shi, 2013
+# Wu Ming Shi, 2013
# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012
# hanl <iamh4n at gmail.com>, 2011
+# Meng3, 2014
+# leungsookfan <leung.sookfan at riseup.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-28 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: simabull tsai\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-12 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: Meng3\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,82 +25,339 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. "BridgeDB"
+#. "pluggable transport"
+#. "pluggable transports"
+#. "obfs2"
+#. "obfs3"
+#. "scramblesuit"
+#. "fteproxy"
+#. "Tor"
+#. "Tor Browser"
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
+msgstr "æ±æï¼æ¨ç请æ±åºäºç¹é®é¢ã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[è¿æ¯ä¸å°èªå¨çæçé®ä»¶ï¼è¯·å¿åå¤]"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid "Here are your bridges:"
+msgstr "è¿äºæ¯ä½ çç½æ¡¥ä¸ç»§ï¼bridgesï¼ï¼"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid ""
+"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
+"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
+msgstr "æ¨å·²è¶
åºäºåéé¢ççéå¶ï¼è¯·æ
¢æ
¢æ¥ï¼ä¸¤å°é®ä»¶ä¹é´éè¦æå° %s å°æ¶çé´éãå¨é´éæé´ååºçææé®ä»¶å°è¢«å¿½ç¥ã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid ""
+"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
+msgstr "å½ä»¤ï¼ï¼ç»å使ç¨å½ä»¤å¯åæ¶å¶å®å¤ä¸ªé项ï¼"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid "Welcome to BridgeDB!"
+msgstr "欢è¿æ¥å°BridgeDBï¼"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid "Currently supported transport TYPEs:"
+msgstr "æ¯æç transport TYPEsï¼"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid "Hey, %s!"
+msgstr "å¿ï¼%sï¼"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid "Hello, friend!"
+msgstr "ä½ å¥½ï¼æåï¼"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid "Public Keys"
+msgstr "å
Œ
±å¯å"
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for alice at example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
+"for %s on %s at %s."
+msgstr "è¿å°é®ä»¶ç¨å¨for %s %s 为 %s çæã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#, python-format
+msgid ""
+"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
+"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
+"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
+"using Tor.\n"
+"\n"
+msgstr "BridgeDB è½ç¨ %så ç§ç±»åçPluggable Transports%s ä¸ºä½ æä¾bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ï¼\n以éè½ä½ 对Torç½ç»çç´æ¥è¿æ¥ã\nè¿æ ·ç½ç»å®¡æ¥è
å°±æ´é¾çåºä½ æ¯å¨ä½¿ç¨Torã\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
+msgid ""
+"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
+"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
+"\n"
+msgstr "ä¸äºä½¿ç¨IPv6å°åçbridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ä¹è½ä½¿ç¨ï¼ä½æ¯\nPluggable Transports并ä¸å
¼å®¹IPv6ã\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: lib/bridgedb/strings.py:63
+#, python-format
+msgid ""
+"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
+"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
+"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
+"\n"
+msgstr "æ¤å¤ï¼BridgeDB æå¾å¤ %s 没æPluggable Transportsçæ®ébridgesï¼ç½æ¡¥ï¼%sã\nè½ç¶æ²¡é£ä¹æææï¼ä½æ¯è¿äºæ®éç½æ¡¥ä¾ç¶å¯ä»¥å¨å¾å¤æ
åµä¸\n帮å©ç»è¿å®¡æ¥ã\n"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:76
msgid "What are bridges?"
msgstr "ä»ä¹æ¯ç½æ¡¥ä¸ç»§ï¼"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#: lib/bridgedb/strings.py:77
#, python-format
-msgid ""
-"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ç½æ¡¥ä¸ç»§ %s æ¯ä¸ç§ Tor ä¸ç»§ï¼ç¨äºå¸®å©ç¨æ·è§é¿å®¡æ¥ã"
+msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridges %s æ¯å¸®å©ä½ ç»è¿å®¡æ¥æå°éç Tor relayï¼ä¸ç»§ç¹ï¼ã"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
msgstr "éè¦ä½¿ç¨å
¶ä»è·åæ¹å¼è·åç½æ¡¥ï¼"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#: lib/bridgedb/strings.py:83
#, python-format
msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
-"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
-"the mail."
-msgstr "è·åå
¬å¼çç½æ¡¥å°åè¿æä¸ç§æ¹å¼ï¼ä½¿ç¨ %s æ %s é®ç®±åéçµåé®ä»¶è³ %sï¼å¹¶å¨é®ä»¶æ£æä¸å
å«æåâget bridgesâã "
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
+"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
+"%s or %s."
+msgstr "è·å¾ bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼çå¦ä¸ç§æ¹æ³æ¯å %s åéä¸å°é®ä»¶ã注æï¼æ¨åªè½ä½¿ç¨ä»¥ä¸é®ä»¶æå¡åæä¾çé®ä»¶å°ååéï¼%s æ %s ã"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
msgstr "ç½æ¡¥æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼æéè¦å¸®å©ï¼"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:92
#, python-format
+msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
+msgstr "å¦æä½ ç Tor æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼è¯·åé®ä»¶è³ %sã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:96
msgid ""
-"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
-"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
-"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr "å¦æ Tor æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ %sã请å¨é®ä»¶ä¸æä¾å°½å¯è½è¯¦ç»çä¿¡æ¯ï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨çç½æ¡¥å表ï¼æç¨ç软件å
æ件å/çæ¬ï¼Tor ææ¾ç¤ºçä¿¡æ¯ççã"
+"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
+"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
+"and any messages which Tor gave out, etc."
+msgstr "请尽éæè¿°ä½ çæ
åµï¼å
æ¬ä½ å°è¯è¿çbridgesåPluggable Transportsï¼ä½ çToræµè§å¨çæ¬ï¼è¿æä»»ä½Toræ¾ç¤ºè¿çä¿¡æ¯ççã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:103
+msgid "Here are your bridge lines:"
+msgstr "è¿éæ¯ä½ çBridge linesï¼"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:104
+msgid "Get Bridges!"
+msgstr "è·å¾Bridgesï¼"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:108
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr "请éæ©bridgeç±»åã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:109
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+msgstr "æ¨éè¦IPv6å°ååï¼"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:110
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
+msgstr "ä½ éè¦ä¸ä¸ª %s åï¼"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+#: lib/bridgedb/strings.py:114
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr "æ¨çæµè§å¨æªè½æ£ç¡®æ¾ç¤ºå¾çã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:115
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr "è¾å
¥å¾çéçæåâ¦â¦"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:119
+msgid "How to start using your bridges"
+msgstr "å¦ä½å¼å§ä½¿ç¨ä½ çbridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: lib/bridgedb/strings.py:121
+#, python-format
msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
-"address one at a time."
-msgstr "å¦é使ç¨ä»¥ä¸å°åï¼è¯·æå¼ Vidalia ç½ç»è®¾ç½®ï¼éä¸âæç ISP é»æ¡äºå¯¹ Tor ç½ç»çè¿æ¥\"ï¼ç¶åä¾æ¬¡æ·»å ç½æ¡¥å°åã"
+"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
+"Browser download page %s to start Tor Browser."
+msgstr "è¦å°bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼è¾å
¥Toræµè§å¨ï¼è¯·å
æ ¹æ® %s Tor æµè§å¨ä¸è½½é¡µé¢ %s ç说ææ¥å¯å¨Tor æµè§å¨ã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:125
+msgid ""
+"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
+"the wizard until it asks:"
+msgstr "å½âTor ç½ç»è®¾ç½®â å¼¹åºæ¶ï¼ç¹å»âé
ç½®â ç¶åæ ¹æ®å导æä½ï¼æ¨ä¼è¢«é®å°ï¼"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:129
+msgid ""
+"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
+"to the Tor network?"
+msgstr "ä½ çç½ç»æä¾åï¼ISPï¼æ¯å¦æå°éæè
审æ¥å° Tor ç½ç»çè¿æ¥ï¼"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:133
+msgid ""
+"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
+"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
+"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
+"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgstr "éæ©âæ¯âç¶åç¹å»âä¸ä¸æ¥âãè¦é
ç½®æ°çbridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ï¼å°æ¨è·å¾çbridge linesï¼ç½æ¡¥å°åï¼å¤å¶å°ææ¬è¾å
¥æ¡ãæåï¼ç¹å»âè¿æ¥âï¼æ¨åºè¯¥å°±è½é¡ºå©æµè§ãå¦æä½ éå°é®é¢ï¼è¯·è¯è¯ç¹å»âTorç½ç»è®¾ç½®âéçâ帮å©âæé®è·åæ¯æã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:141
+msgid "Displays this message."
+msgstr "æ¾ç¤ºè¿æ¡ä¿¡æ¯ã"
+
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: lib/bridgedb/strings.py:145
+msgid "Request vanilla bridges."
+msgstr "请æ±vanilla bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
+msgid "Request IPv6 bridges."
+msgstr "请æ±IPv6 bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
+#: lib/bridgedb/strings.py:148
+msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "æ ¹æ®TYPE 请æ±Pluggable Transportã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: lib/bridgedb/strings.py:151
+msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+msgstr "è·åBridgeDBçå
Œ
±GnuPGå¯åã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "æ¥å缺é·"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
+msgid "Source Code"
+msgstr "æºä»£ç "
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
-msgid "No bridges currently available"
-msgstr "å½åæ å¯ç¨çç½æ¡¥ä¸ç»§"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
+msgid "Changelog"
+msgstr "æ´æ¹æ¥å¿"
-#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
-msgid "Upgrade your browser to Firefox"
-msgstr "请å°ä½ çæµè§å¨åçº§è³ Firefox"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
+msgid "Contact"
+msgstr "èç³»æ¹å¼"
-#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
-msgid "Type the two words"
-msgstr "请è¾å
¥å¾ä¸ç两个åè¯"
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "åååï¼"
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
-msgid "Step 1"
-msgstr "第 1 æ¥"
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "ç°å¨æ²¡æå¯ç¨çbridgeï¼ç½æ¡¥ï¼ã"
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
#, python-format
-msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
-msgstr "è·å %s Tor Browser Bundle %s"
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "ä½ æ许å¯ä»¥å°è¯ %s åé %s ç¶åéæ©ä¸åç±»åçbridgeï¼ç½æ¡¥ï¼ã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "第 %s 1 %s æ¥"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
-msgid "Step 2"
-msgstr "第 2 æ¥"
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "ä¸è½½ %s Tor æµè§å¨ %s"
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "第 %s 2 %s æ¥"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
msgstr "è·å %s bridges %s"
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
-msgid "Step 3"
-msgstr "第 3 æ¥"
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "第 %s 3 %s æ¥"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "ç¶å %s åä½ çToræµè§å¨æ·»å bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼%s ã"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr " %sç»%sæbridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ï¼ "
+
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "é«çº§é项"
+
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
+msgid "No"
+msgstr "å¦"
+
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
+msgid "none"
+msgstr "æ "
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sæ¯%sï¼"
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
-msgstr "ç°å¨ %s å°ç½æ¡¥æ·»å å° Tor %s"
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sè·%såBridgesï¼ç½æ¡¥ï¼"
More information about the tor-commits
mailing list