[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jun 2 09:45:39 UTC 2014
commit e3b84616fa0a2e6e0457557c04dbd83f3063f3c0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jun 2 09:45:38 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
cs/network-settings.dtd | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 9be3463..09567a2 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -9,10 +9,10 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Která možnost nejlépe popisuje Vaši situaci?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Toto pÅipojenà poÄÃtaÄe k internetu je cenzurováno, filtrováno, nebo zprostÅedkováno.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge, firewall, or proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "PotÅebuji nastavit sÃÅ¥ový most, firewall, nebo nastavnà proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "ChtÄl bych se pÅÃmo pÅipojit k Tor sÃti.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Toto bude fungovat ve vÄtÅ¡inÄ pÅÃpadů.">
<!ENTITY torSettings.connect "PÅipojit">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "PotÅebuje Váš poÄÃtaÄ pÅipojenà k internetu pÅes proxy?">
@@ -23,8 +23,8 @@
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Jestli si nejste jisti, jak odpovÄdÄt na otázku, odpovÄzte NE. Jestliže narazÃte na problémy s pÅipojenÃm k Tor sÃti, zmÄÅte toto nastavenÃ.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Zadejte Äárkami oddÄlený seznam portů, které jsou povoleny firewallem.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokuje nebo jinak cenzuruje váš poskytovatel internetového pÅipojenà (ISP) spojenà se sÃtà TORu?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Pokud si nejste jistà jak odpovÄdÄt na tuto otázku, zvolte No. Pokud vyberete Ano, budete vyzváni k nastavenà Mostů TORu, což jsou pÅenaÅ¡eÄe neuvedené v seznamu, které dÄlajà blokovánà spojenà se sÃtà TORu složitÄjÅ¡Ã.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Můžete použÃt poskytnutou sadu sÃÅ¥ových mostů nebo můžete zÃskat a zadat vlastnà sadu.">
<!-- Other: -->
@@ -46,19 +46,19 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Tento poÄÃtaÄ použÃvá firewall, který povoluje pÅipojenà pouze pÅes nÄkteré porty.">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Povolené porty:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Můj internetový poskytovatel (ISP) blokuje pÅipojenà k Tor sÃti">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connect with provided bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "PÅipojit pomocà poskytnuté sady mostů">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ pÅenosu:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadejete vlastnà mosty">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte jedno nebo vÃce mostnÃch relé (jedno na Åádek).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "zadej adresu:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "ZkopÃruj logový soubor Toru do schránky">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "NápovÄda o mostnÃch relé">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor. Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message. However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org. Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Můžete použÃt pÅednastavenou, poskytnutou sadu sÃÅ¥ových mostů, nebo můžete zÃskat vlastnà sadu adres použitÃm jedné z tÄchto tÅà metod:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "PÅes sÃÅ¥">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Použijte internetový prohlÞeÄ k návÅ¡tÄvÄ https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "PÅes automatický e-mailový odpovÃdaÄ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "PoÅ¡lete e-mail na bridges at torproject.org s vÄtou 'get bridges' jako takovou v tÄle zprávy. NicménÄ abychom ztÞili útoÄnÃkovi zjiÅ¡tÄnà spousty adres, musÃte tento požadavek poslat z e-mailové adresy gmail.com nebo yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "PÅes zákaznickou linku">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Jako poslednà ÅeÅ¡enà si můžete vyžádat adresy sÃÅ¥ových mostů tak, že zaÅ¡lete sluÅ¡ný e-mail na help at rt.torproject.org. VezmÄte v úvahu si prosÃm, že na každý požadavek musà odpovÄdÄt ÄlovÄk.">
More information about the tor-commits
mailing list