[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 3 16:45:11 UTC 2013
commit add15574b6012d5ee4736bded63ff47d1b92d858
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 3 16:45:09 2013 +0000
Update translations for tsum
---
ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml | 40 +++++++++++++++++------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
index c011cff..f6d5b1f 100644
--- a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
+++ b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
@@ -70,50 +70,50 @@ Acum puteÈi naviga pe Internet prin Tor.</p>
<p><strong>Ceasul sistemului dumneavoastrÄ este închis</strong>: AsiguraÈi-vÄ cÄ data Èi timpul afiÈat de sistemul dumneavoastrÄ sunt corecte Èi restartaÈi Tor. Este posibil sÄ fie nevoie sÄ sincronizaÈi ceasul sistemului dumneavoastrÄ cu un server Internet de timp.</p>
<p><strong> VÄ aflaÈi în spatele unui firewall restricÈionant</strong>: Pentru a comunica lui Tor sÄ Ã®ncerce doar porturile 80 si 443, deschideÈi panoul de control din Vidalia, daÈi click pe <em>Settings</em> Èi <em>Network</em>, Èi bifaÈi cÄsuÈa cu mesajul <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>. </p>
<p><strong> Programul dumneavoastrÄ anti-virus blocheazÄ Tor</strong>: AsiguraÈi-vÄ cÄ programul dumneavoastrÄ anti-virus nu împiedicÄ Tor de la a face conexiuni în reÈea.</p>
- <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
- <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <p>DacÄ Tor continuÄ sÄ nu funcÈioneze, este posibil ca Internet Service Provider-ul(ISP-ul) dumneavoastrÄ sÄ blocheze Tor. Foarte des se poate ocoli acest lucru prin <strong>poduri Tor </strong>, relay-uri ascunse ce nu sunt atât de uÈor de blocat.</p>
+ <p>DacÄ aveÈi nevoie de ajutor pentru a afla de ce Tor nu se poate conecta, trimiteÈi un email la help at rt.torproject.org Èi includeÈi pÄrÈile relevante din fiÈierul de log.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Cum sa gasiti un pod.</h3>
- <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
- <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <p>Pentru a folosi un pod veÈi avea în primul rând nevoie sÄ localizaÈi unul; puteÈi sÄ cÄutaÈi în <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, sau puteÈi trimite un email la bridges at torproject.org. Daca trimiteÈi email, vÄ rugÄm sÄ vÄ asiguraÈi cÄ scrieÈi <strong>get bridges</strong> în câmpul de text din email. FÄrÄ acest mesaj nu veÈi primi un rÄspuns. AveÈi în vedere faptul cÄ acest email trebuie trimis de pe un cont de gmail.com sau de yahoo.com</p>
+ <p>Configurând mai mult de o adresÄ de pod vÄ va face Tor-ul mai stabil, în cazul în care unul din poduri devine de necontactat. Nu existÄ nici o garanÈie cÄ podul folosit de dumneavoastrÄ astÄzi va funcÈiona Èi mâine, astfel încât trebuie sÄ vÄ faceÈi o obisnuinÈÄ din a vÄ actualiza lista de poduri din când în când.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">Cum sa folositi un pod.</h3>
- <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <p>Ãn clipa în care aveÈi un set de poduri pe care sÄ le folosiÈi , deschideÈi panoul de control din Vidalia Èi daÈi click pe <em>Settings</em>, <em>Network</em> Èi bifaÈi cÄsuÈa cu textul <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. IntroduceÈi podurile în casuÈa de sub text, apÄsaÈi <em>OK</em> Èi reporniÈi Tor.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Cum sa folositi un open proxy.</h3>
- <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
- <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <p>DacÄ folosirea unui pod nu funcÈioneazÄ, încercaÈi sÄ configuraÈi Tor sÄ foloseascÄ orice HTTPS sau proxy-uri SOCKS pentru a avea acces la reÈeaua Tor. Acest lucru înseamnÄ cÄ indiferent dacÄ Tor este blocat de reÈeaua dumneavoastrÄ localÄ, proxy-uri libere pot fi utilizate în siguranÈÄ pentru conectarea la reÈeaua Tor Èi la Internetul necenzurat.</p>
+ <p>PaÈii urmÄtori presupun cÄ aveÈi o configurare Tor/Vidalia funcÈionalÄ Èi aÈi gÄsit o listÄ de proxy-uri HTTPS, SOCKS4, sau SOCKS5 </p>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
- <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
- <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>DeschideÈi panoul de control din Vidalia, daÈi click pe <em>Settings</em>.</li>
+ <li>DaÈi click pe <em>Network</em>. SelectaÈi <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>Pe linia <em>Address</em> introduceÈi adresa de proxy liber. Aceasta poate fi un hostname sau o adresÄ IP.</li>
<li>Introduceti portul pentru proxy.</li>
- <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Ãn general, nu aveÈi nevoie de un nume de utilizator Èi parolÄ. DacÄ este nevoie, introduceÈi informaÈiile în câmpurile corespunzÄtoare.</li>
<li>Selectati <em>genul</em> de proxy folosit - HTTP/HTTPS, SOCKS4 sau SOCKS5 </li>
- <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ <li>ApÄsaÈi butonul <em>OK</em>. Vidalia Èi Tor sunt acum configurate sÄ foloseascÄ un proxy pentru a accesa restul de reÈea Tor.</li>
</ol>
<h2 id="frequently-asked-questions">Intrebari frecvente</h2>
- <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>AceastÄ secÈiune va rÄspunde la întrebÄrile frecvente. DacÄ Ã®ntrebarea dumneavoastrÄ nu este menÈionatÄ, trimiteÈi un email la help at rt.torproject.org.</p>
<h3 id="unable-to-extract-the-archive">Incapabil sa extrag arhiva</h3>
- <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
- <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <p>DacÄ folosiÈi Windwos Èi nu puteÈi sÄ extrageÈi arhiva, descÄrcaÈi Èi instalaÈi <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>DacÄ nu puteÈi descÄrca 7-Zip, încercaÈi sÄ redenumiÈi fiÈierul de la .z la .zip Èi folosiÈi winzip pentru a extrage arhiva. Ãnainte de a redenumi fiÈierul, comunicaÈi Windows-ului sÄ afiÈeze extensiile fiÈierelor.</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>Deschide <em>My Computer</em></li>
<li>Click pe <em>Tools</em> si alege <em>Folder Options...</em> din meniu</li>
<li>Click pe <em>Vezi</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ <li>DeselectaÈi <em>Hide extensions for known file types</em> Èi daÈi click pe <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>Deschide <em>Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>DaÈi click pe <em>Organize</em> Èi alegeÈi <em>Folder and search options</em> din meniu</li>
<li>Click pe <em>Vezi</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ <li>DeselectaÈi <em>Hide extensions for known file types</em> Èi daÈi click pe <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>Deschide <em>Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>DaÈi click pe <em>Organize</em> Èi alegeÈi <em>Folder and search options</em> din meniu</li>
<li>Click pe <em>Vezi</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ <li>DeselectaÈi <em>Hide extensions for known file types</em> Èi daÈi click pe <em>OK</em></li>
</ol>
<h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
<p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
More information about the tor-commits
mailing list