[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 9 22:15:13 UTC 2013
commit d2b2b17fe0ad3641aef5c3e6ea87b48be8b441b9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 9 22:15:12 2013 +0000
Update translations for gettor_completed
---
ar/gettor.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ar/gettor.po b/ar/gettor.po
index 5557d1e..0c64c5d 100644
--- a/ar/gettor.po
+++ b/ar/gettor.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Sherief <sheriefalaa.w at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ù
رØباÙØ Ø£Ùا رÙبÙت \"Ø¥Øص٠عÙ٠تÙر\"."
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
-msgstr "Ø´Ùرا٠ÙØ·ÙبÙ"
+msgstr "Ø´Ùرا٠ÙØ·ÙبÙ."
#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "اÙرجاء اÙإجابة عÙÙ Ùذا اÙبرÙØ¯Ø ÙأخبرÙÙ
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr "اÙØصÙ٠عÙÙ Ùسخ Ù
ترجÙ
Ø© Ù
٠تÙر\n================="
+msgstr "اÙØصÙ٠عÙÙ Ùسخ Ù
ترجÙ
Ø© Ù
٠تÙر\n===================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -96,14 +96,14 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" gettor+fa at torproject.org"
-msgstr "ÙÙØصÙ٠عÙÙ Ùسخة Ù
٠تÙر Ù
ترجÙ
Ø© ÙÙغتÙØ ÙÙ
بإضاÙØ© رÙ
ز اÙÙغة اÙت٠ترÙد Ù٠اÙعÙÙا٠اÙذ٠ستÙÙÙ
بإرسا٠اÙبرÙد ÙÙ:\n\n gettor+ar at torproject.org"
+msgstr "ÙÙØصÙ٠عÙÙ Ùسخة Ù
٠تÙر Ù
ترجÙ
Ø© ÙÙغتÙØ ÙÙ
بإضاÙØ©\nرÙ
ز اÙÙغة اÙت٠ترÙد Ù٠اÙعÙÙا٠اÙذ٠ستÙÙÙ
بإرسا٠اÙبرÙد ÙÙ:\n\ngettor+fa at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "Ùذا اÙÙ
ثا٠سÙرس٠Ù٠اÙÙسخة Ù
ترجÙ
Ø© ÙÙعربÙØ©. راجع اÙÙائÙ
Ø© أدÙا٠ÙرÙ
Ùز اÙÙغات اÙÙ
دعÙÙ
Ø©."
+msgstr "Ùذا اÙÙ
ثا٠سÙرس٠Ù٠اÙÙسخة Ù
ترجÙ
Ø© ÙÙÙارسÙØ© (Ø¥ÙراÙÙ). راجع اÙÙائÙ
Ø© أدÙا٠ÙرÙ
Ùز اÙÙغات اÙÙ
دعÙÙ
Ø©."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgstr "إذا ÙÙ
تÙÙÙ
بتØدÙد Ø£Ù Ùغة Ø Ø³Ù٠تتÙÙ٠اÙ
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr "Ùسخ ذات ØجÙ
أصغر\n=========="
+msgstr "Ùسخ ذات ØجÙ
أصغر\n============"
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "Ø¥Ù ÙاÙت سرعة اÙØ¥ÙترÙت ÙدÙ٠بطÙئة Ø£Ù Ùا٠Ù
زÙد اÙخدÙ
Ø© ÙدÙÙ Ùا ÙسÙ
Ø Ø¨Ø§Ø³ØªÙبا٠Ù
رÙÙات ÙبÙرة Ù٠اÙرسائÙØ ÙÙ
ÙÙ ÙÙ\"Ø¥Øص٠عÙ٠تÙر\" Ø£Ù Ùرس٠ÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
ÙÙات اÙصغÙرة عÙضا٠ع٠Ù
ÙÙ ÙاØد ÙبÙر."
+msgstr "Ø¥Ù ÙاÙت سرعة اÙØ¥ÙترÙت ÙدÙ٠بطÙئة Ø£Ù Ùا٠Ù
زÙد اÙخدÙ
Ø© ÙدÙÙ Ùا ÙسÙ
Ø Ø¨Ø§Ø³ØªÙبا٠Ù
رÙÙات ÙبÙرة Ù٠اÙرسائÙØ ÙÙ
ÙÙ ÙÙ\"GetTor \" Ø£Ù Ùرس٠ÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
ÙÙات اÙصغÙرة عÙضا٠ع٠Ù
ÙÙ ÙاØد ÙبÙر."
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr "4- اÙØ¢Ù ÙÙ
بÙ٠ضغط اÙأرشÙÙ Ù
تعدد اÙÙ
ÙÙات باÙضغط اÙÙ
زدÙج عÙ٠اÙÙ
Ù٠ذ٠اÙÙاØÙØ© \".split.part01.exe\". سÙبدأ Ùذا اÙعÙ
ÙÙØ© بشÙ٠آÙÙ."
+msgstr "4-) اÙØ¢Ù ÙÙ
بÙ٠ضغط اÙأرشÙÙ Ù
تعدد اÙÙ
ÙÙات باÙضغط اÙÙ
زدÙج عÙÙ Ùذا اÙÙ
ÙÙ \".split.part01.exe\". Ù
٠اÙÙ
Ùترض بدء Ùذ٠اÙعÙ
ÙÙØ© بشÙ٠آÙÙ."
#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr "ÙسÙØ¡ اÙØظ Ùا تÙجد Ø£ÙØ© ØزÙ
Ø© Ù
ÙسÙ
Ø© Ù
تاØØ© ÙÙØزÙ
Ø© اÙÙ
Ø·ÙÙبة.\n اÙرجاء ارسا٠ÙÙا اسÙ
ØزÙ
Ø© اخر٠أ٠اعد Ø·Ùب اÙØزÙ
Ø© ÙÙسÙا Ù
رة أخرÙ\n Ø ÙÙÙ٠إزاÙØ© اÙÙÙÙ
Ø© اÙرئÙسÙØ© 'split'. ÙÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ© سÙÙ Ùرس٠ÙÙ Ù
جÙ
Ùعة ÙاÙ
ÙØ©. تأÙد Ù
٠أ٠Ùذا ÙÙ Ù
ا ترÙد."
+msgstr "ÙسÙØ¡ اÙØظ Ùا تÙجد Ø£ÙØ© ØزÙ
Ø© Ù
ÙسÙ
Ø© Ù
تاØØ© ÙÙØزÙ
Ø© اÙØ°Ù Ø·ÙبتÙا.\nاÙرجاء ارسا٠ÙÙا اسÙ
ØزÙ
Ø© اخر٠أ٠اعد Ø·Ùب اÙØزÙ
Ø© ÙÙسÙا Ù
رة أخرÙ\nØ ÙÙÙ٠أØØ°Ù ÙÙÙ
Ø© 'split'. ÙÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ© سÙÙ Ùرس٠Ù٠اÙØزÙ
Ø© ÙاÙ
ÙØ©. تأÙد Ù
٠أ٠Ùذا ÙÙ Ù
ا ترÙد."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list