[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 9 22:15:13 UTC 2013
commit d2b2b17fe0ad3641aef5c3e6ea87b48be8b441b9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 9 22:15:12 2013 +0000
Update translations for gettor_completed
---
ar/gettor.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ar/gettor.po b/ar/gettor.po
index 5557d1e..0c64c5d 100644
--- a/ar/gettor.po
+++ b/ar/gettor.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Sherief <sheriefalaa.w at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ù…Ø±ØØ¨Ø§Ù‹ØŒ أنا روبوت \"Ø¥ØØµÙ„ على تور\"."
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
-msgstr "شكراً لطلبك"
+msgstr "شكراً لطلبك."
#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "الرجاء الإجابة على هذا البريد، وأخبرني
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr "Ø§Ù„ØØµÙˆÙ„ على نسخ مترجمة من تور\n================="
+msgstr "Ø§Ù„ØØµÙˆÙ„ على نسخ مترجمة من تور\n===================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -96,14 +96,14 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" gettor+fa at torproject.org"
-msgstr "Ù„Ù„ØØµÙˆÙ„ على نسخة من تور مترجمة للغتك، قم Ø¨Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© رمز اللغة التي تريد ÙÙŠ العنوان الذي ستقوم بإرسال البريد له:\n\n gettor+ar at torproject.org"
+msgstr "Ù„Ù„ØØµÙˆÙ„ على نسخة من تور مترجمة للغتك، قم Ø¨Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©\nرمز اللغة التي تريد ÙÙŠ العنوان الذي ستقوم بإرسال البريد له:\n\ngettor+fa at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "هذا المثال سيرسل لك النسخة مترجمة للعربية. راجع القائمة أدناه لرموز اللغات المدعومة."
+msgstr "هذا المثال سيرسل لك النسخة مترجمة Ù„Ù„ÙØ§Ø±Ø³ÙŠØ© (إيراني). راجع القائمة أدناه لرموز اللغات المدعومة."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgstr "إذا لم تقوم Ø¨ØªØØ¯ÙŠØ¯ أي لغة ØŒ سو٠تتلقى ال
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr "نسخ ذات ØØ¬Ù… أصغر\n=========="
+msgstr "نسخ ذات ØØ¬Ù… أصغر\n============"
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "إن كانت سرعة الإنترنت لديك بطيئة أو كان مزود الخدمة لديك لا ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªÙ‚Ø¨Ø§Ù„ مرÙقات كبيرة ÙÙŠ الرسائل، يمكن لـ\"Ø¥ØØµÙ„ على تور\" أن يرسل لك مجموعة من Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª الصغيرة عوضاً عن Ù…Ù„Ù ÙˆØ§ØØ¯ كبير."
+msgstr "إن كانت سرعة الإنترنت لديك بطيئة أو كان مزود الخدمة لديك لا ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ø³ØªÙ‚Ø¨Ø§Ù„ مرÙقات كبيرة ÙÙŠ الرسائل، يمكن لـ\"GetTor \" أن يرسل لك مجموعة من Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª الصغيرة عوضاً عن Ù…Ù„Ù ÙˆØ§ØØ¯ كبير."
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr "4- الآن قم بÙÙƒ ضغط الأرشي٠متعدد Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª بالضغط المزدوج على المل٠ذو اللاØÙ‚Ø© \".split.part01.exe\". سيبدأ هذا العملية بشكل آلي."
+msgstr "4-) الآن قم بÙÙƒ ضغط الأرشي٠متعدد Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª بالضغط المزدوج على هذا المل٠\".split.part01.exe\". من Ø§Ù„Ù…ÙØªØ±Ø¶ بدء هذه العملية بشكل آلي."
#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr "لسوء Ø§Ù„ØØ¸ لا توجد أية ØØ²Ù…Ø© مقسمة Ù…ØªØ§ØØ© Ù„Ù„ØØ²Ù…Ø© المطلوبة.\n الرجاء ارسال لنا اسم ØØ²Ù…Ø© اخرى أو اعد طلب Ø§Ù„ØØ²Ù…Ø© Ù†ÙØ³Ù‡Ø§ مرة أخرى\n ØŒ ولكن إزالة الكلمة الرئيسية 'split'. ÙˆÙÙŠ هذه Ø§Ù„ØØ§Ù„Ø© سو٠نرسل لك مجموعة كاملة. تأكد من أن هذا هو ما تريد."
+msgstr "لسوء Ø§Ù„ØØ¸ لا توجد أية ØØ²Ù…Ø© مقسمة Ù…ØªØ§ØØ© Ù„Ù„ØØ²Ù…Ø© الذي طلبتها.\nالرجاء ارسال لنا اسم ØØ²Ù…Ø© اخرى أو اعد طلب Ø§Ù„ØØ²Ù…Ø© Ù†ÙØ³Ù‡Ø§ مرة أخرى\nØŒ ولكن Ø£ØØ°Ù كلمة 'split'. ÙˆÙÙŠ هذه Ø§Ù„ØØ§Ù„Ø© سو٠نرسل لك Ø§Ù„ØØ²Ù…Ø© كاملة. تأكد من أن هذا هو ما تريد."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list