[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Oct 26 10:15:06 UTC 2012
commit c8c7cb6b0d53f2c33a12be8a2fb670e7035651e8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Oct 26 10:15:05 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-zh/strings.xml | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/values-zh/strings.xml b/values-zh/strings.xml
index 88eae70..09b176d 100644
--- a/values-zh/strings.xml
+++ b/values-zh/strings.xml
@@ -61,12 +61,12 @@
<string name="wizard_details_msg">Orbot æ˜¯ä¸€ä¸ªåŒ…å« Torã€LibEvent å’Œ Privoxy 的开æºç¨‹åºã€‚它包å«å¹¶ä½¿ç”¨äº†ä¸€ä¸ªæœ¬åœ° HTTP 代ç†ï¼ˆ8118)和 SOCKS 代ç†ï¼ˆ9050ï¼‰æ¥æŽ¥å…¥åˆ° Tor 网络。在获得 ROOT æƒé™çš„设备上 Orbot 有能力让所有的应用程åºéƒ½é€šè¿‡ Tor æ¥è¿›è¡Œç½‘络通讯。</string>
<string name="wizard_permissions_root">å·²èŽ·å–æƒé™</string>
<string name="wizard_permissions_stock">Orbot æƒé™</string>
- <string name="wizard_premissions_msg_root">好æžäº†ï¼æˆ‘ä»¬æ£€æµ‹åˆ°æ‚¨å·²èŽ·å– ROOT æƒé™å¹¶å¯ç”¨äºŽ Orbot 。我们将å¯ä»¥åœ¨å…³é”®æ—¶åˆ»ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªå¼ºå¤§çš„功能。</string>
+ <string name="wizard_premissions_msg_root">好æžäº†ï¼æˆ‘ä»¬æ£€æµ‹åˆ°æ‚¨å·²èŽ·å– ROOT æƒé™å¹¶å¯ç”¨äºŽ Orbot 。在需è¦çš„æ—¶å€™æˆ‘们将å¯ä»¥ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªå¼ºå¤§çš„功能。</string>
<string name="wizard_permissions_msg_stock">虽然并éžå¿…须,但如果您的设备拥有 ROOT æƒé™å°†ä½¿ Orbot æˆä¸ºæ›´å¼ºå¤§çš„工具。使用下é¢çš„æŒ‰é’®æ¥è®© Orbot 获得超强的能力å§ï¼</string>
- <string name="wizard_permissions_no_root">如果您没有 ROOT æƒé™æˆ–䏿˜Žç™½æˆ‘们所说的东西,那åªèƒ½ä½¿ç”¨é‚£äº› Orbot 能支æŒçš„应用程åºäº†ã€‚</string>
+ <string name="wizard_permissions_no_root">如果您没有 ROOT æƒé™æˆ–䏿˜Žç™½æˆ‘们谈论的内容,那åªèƒ½ä½¿ç”¨é‚£äº› Orbot 能支æŒçš„应用程åºäº†ã€‚</string>
<string name="wizard_permissions_consent">我知é“å¹¶è¦åœ¨æ— ROOT æƒé™ä¸‹ç»§ç»</string>
- <string name="wizard_permission_enable_root">获å–用于 Orbot çš„ ROOT æƒé™</string>
- <string name="wizard_configure">é…ç½® Tor 强度</string>
+ <string name="wizard_permission_enable_root">为 Orbot èŽ·å– ROOT æƒé™</string>
+ <string name="wizard_configure">Tor 强化é…ç½®</string>
<string name="wizard_configure_msg">Orbot å¯ä»¥è®©æ‚¨è®¾å®šæ‰€æœ‰çš„应用程åºéƒ½é€šè¿‡ Tor 进行网络通讯或选择使用 Tor 进行网络通讯的å•独应用程åºã€‚</string>
<string name="wizard_configure_all">通过 Tor ä»£ç†æ‰€æœ‰åº”用程åº</string>
<string name="wizard_configure_select_apps">选择需è¦ä½¿ç”¨ Tor 的应用程åº</string>
@@ -81,11 +81,11 @@
<string name="wizard_tips_twitter">Twitter 的代ç†è®¾ç½®ä¸ºä¸»æœºï¼šlocalhost ,端å£ï¼š8118 。</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
<string name="wizard_proxy_help_info">代ç†è®¾ç½®</string>
- <string name="wizard_proxy_help_msg">如果您æ£åœ¨ä½¿ç”¨çš„ Android åº”ç”¨ç¨‹åºæ”¯æŒä½¿ç”¨ HTTP 或 SOCKS 代ç†ï¼Œé‚£ä¹ˆæ‚¨å¯ä»¥å°†å®ƒä¸Ž Orbot 进行关è”é…ç½®åŽå†ä½¿ç”¨ Tor。\n\n\n 主机设置为 127.0.0.1 或 localhost。对于 HTTP,端å£åº”设置为 8118;对于 SOCKS,端å£åº”设置为 9050。如果有å¯èƒ½æ‚¨åº”该尽é‡ä½¿ç”¨ SOCKS4A 或 SOCKS5 代ç†ã€‚\n \n\n\n 您å¯ä»¥åœ¨ http://tinyurl.com/proxyandroid çš„ FAQ(常è§é—®é¢˜ï¼‰ä¸äº†è§£æ›´å¤šåœ¨ Android 上使用代ç†çš„知识。</string>
+ <string name="wizard_proxy_help_msg">如果您æ£åœ¨ä½¿ç”¨çš„ Android åº”ç”¨ç¨‹åºæ”¯æŒä½¿ç”¨ HTTP 或 SOCKS 代ç†ï¼Œé‚£ä¹ˆæ‚¨å¯ä»¥å°†å®ƒä¸Ž Orbot 进行关è”é…ç½®åŽå†ä½¿ç”¨ Tor。\n\n\n 主机设置为 127.0.0.1 或 localhost。对于 HTTP,端å£åº”设置为 8118;对于 SOCKS,端å£åº”设置为 9050。如果有å¯èƒ½æ‚¨åº”该尽é‡ä½¿ç”¨ SOCKS4A 或 SOCKS5 代ç†ã€‚\n\n\n 您å¯ä»¥åœ¨ http://tinyurl.com/proxyandroid çš„ FAQ(常è§é—®é¢˜ï¼‰ä¸äº†è§£æ›´å¤šåœ¨ Android 上使用代ç†çš„知识。</string>
<string name="wizard_final">Orbot 已就绪ï¼</string>
<string name="wizard_final_msg">由于å„ç§åŽŸå› å…¨ä¸–ç•Œæœ‰æ•°ä»¥ä¸‡è®¡çš„äººåœ¨ä½¿ç”¨ Tor:\n\n\n 记者和åšå®¢ã€äººæƒå·¥ä½œè€…ã€æ³•律工作者ã€å†›äººã€ä¼ä¸šã€ä¸“制政æƒä¸‹çš„人民,以åŠåƒä½ æˆ‘ä¸€æ ·çš„æ™®é€šå…¬æ°‘...\n\n 现在您亦已准备就绪,欢迎您ï¼</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
- <string name="connect_first_time">您已æˆåŠŸè¿žæŽ¥åˆ° Tor 网络 \n- ä½†è¿™å¹¶ä¸æ„å‘³ç€æ‚¨çš„设备是安全的,您å¯ä»¥åœ¨èœå•ä¸ä½¿ç”¨ã€æ£€æŸ¥ã€‘é€‰é¡¹æ¥æµ‹è¯•您的æµè§ˆå™¨ã€‚\n\n\n访问 https://guardianproject.info/apps/orbot 或å‘é€é‚®ä»¶åˆ° help at guardianproject.info æ¥äº†è§£æ›´å¤šä¿¡æ¯ã€‚</string>
+ <string name="connect_first_time">您已æˆåŠŸè¿žæŽ¥åˆ° Tor 网络 \n\n- ä½†è¿™å¹¶ä¸æ„å‘³ç€æ‚¨çš„设备是安全的,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨èœå•ä¸çš„ã€æ£€æŸ¥ã€‘é€‰é¡¹æ¥æµ‹è¯•您的æµè§ˆå™¨ã€‚\n\n\n了解更多信æ¯è¯·è®¿é—® https://guardianproject.info/apps/orbot 或å‘é€é‚®ä»¶åˆ° help at guardianproject.info 。</string>
<string name="tor_check">å°†å¯åŠ¨æ‚¨çš„æµè§ˆå™¨è®¿é—®ï¼š\nhttps://check.torproject.org \n\n这用于测试您的 Orbot é…ç½®æ˜¯å¦æ£ç¡®å’Œæ˜¯å¦å¯ä»¥è¿žæŽ¥åˆ° Tor 网络。</string>
<string name="pref_hs_group">〖éšè—æœåŠ¡ã€—ä¸»æœº</string>
<string name="pref_general_group">常规</string>
@@ -142,15 +142,15 @@
<string name="pref_proxy_port_summary">ä»£ç†æœåŠ¡å™¨ç«¯å£</string>
<string name="pref_proxy_port_dialog">输入代ç†ç«¯å£</string>
<string name="status">状æ€</string>
- <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">æ£åœ¨è®¾ç½®æ‰€æœ‰åº”用程åºçš„逿˜Žä»£ç†...</string>
- <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">æ£åœ¨è®¾ç½®æ‰€é€‰åº”用程åºçš„逿˜Žä»£ç†...</string>
+ <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">æ£åœ¨å¯¹æ‰€æœ‰åº”用程åºè¿›è¡Œé€æ˜Žä»£ç†è®¾ç½®...</string>
+ <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">æ£åœ¨å¯¹æ‰€é€‰åº”用程åºè¿›è¡Œé€æ˜Žä»£ç†è®¾ç½®...</string>
<string name="transparent_proxying_enabled">逿˜Žä»£ç†å·²å¯ç”¨</string>
- <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">已对网络共享å¯ç”¨é€æ˜Žä»£ç†ï¼</string>
+ <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">å·²å¯ç”¨ç½‘ç»œå…±äº«é€æ˜Žä»£ç†ï¼</string>
<string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">è¦å‘Šï¼šå¯åЍ逿˜Žä»£ç†æ—¶å‘生错误ï¼</string>
<string name="transproxy_rules_cleared">å·²æ¸…é™¤é€æ˜Žä»£ç†è§„则</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">æ— æ³•å¯åЍ Tor 进程:</string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">æ£åœ¨å¯åЍ代ç†ç«¯å£ï¼š</string>
- <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">æ£åœ¨è®¾ç½®æ‰€é€‰åº”用程åºçš„逿˜Žä»£ç†...</string>
+ <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">æ£åœ¨å¯¹æ‰€é€‰åº”用程åºè¿›è¡Œé€æ˜Žä»£ç†è®¾ç½®...</string>
<string name="bridge_error">网桥错误</string>
<string name="bridge_requires_ip">è¦ä½¿ç”¨ç½‘桥功能,您至少需è¦è¾“入一个网桥的 IP 地å€ã€‚</string>
<string name="send_email_for_bridges">请使用自己的邮箱账å·å‘逿–‡å— \\"get bridges\\" 到邮箱 bridges at torproject.org æ¥èŽ·å–网桥地å€ã€‚</string>
More information about the tor-commits
mailing list