[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 11 10:45:06 UTC 2012


commit 0c26877cb86397002cb66119c7f25c6bf8b81bdf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 11 10:45:05 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-lv/strings.xml |   10 ++++++++--
 1 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/values-lv/strings.xml b/values-lv/strings.xml
index 1a23f70..8027947 100644
--- a/values-lv/strings.xml
+++ b/values-lv/strings.xml
@@ -61,17 +61,21 @@
   <string name="wizard_details_msg">Orbot ir atvērta koda lietojumprogramma, kura ietver Tor, LibEvent un Privoxy. Programma nodrošina vietēju HTTP starpnieku (8118) un SOCKS starpnieku (9050) uz Tor tīklu. Bez tam, strādājot uz saknes tiesību līmenī strādājošas ierīces, Orbot spēj pārsūtīt visu interneta datplūsmu caur Tor.</string>
   <string name="wizard_permissions_root">Tiesības piešķirtas</string>
   <string name="wizard_permissions_stock">Orbot tiesības</string>
-  <string name="wizard_premissions_msg_root">Ļoti labi! Mēs konstatējām, ka Orbot\'am ir iespējotas saknes tiesības. Mēs izmantosim šīs tiesības ar apdomu.</string>
-  <string name="wizard_permissions_msg_stock">Lai gan tas nav pbligāti, Orbot kļūst par vēl ietekmīgāku rīku, ja Jūsu ierīcei ir saknes piekļuves tiesības. Izmantojiet zemāk atrodošos pogu, lai piešķirtu Orbot\'am īpašu spēku!  </string>
+  <string name="wizard_premissions_msg_root">Ļoti labi! Mēs konstatējām, ka Orbot\'am ir iespējotas saknes tiesības. Mēs apdomīgi izmantosim šīs tiesības.</string>
+  <string name="wizard_permissions_msg_stock">Lai gan tas nav obligāti, Orbot kļūst par vēl ietekmīgāku rīku, ja Jūsu ierīcei ir saknes piekļuves tiesības. Izmantojiet zemāk atrodošos pogu, lai piešķirtu Orbot\'am īpašu spēku!  </string>
+  <string name="wizard_permissions_no_root">Ja Jums nav saknes piekļuves tiesību vai Jums nav nojausmas par ko te ir runa, pārliecinieties, ka izmantojat lietotnes, kuras paredzētas darbam ar Orbot.</string>
   <string name="wizard_permissions_consent">Es saprotu un vēlos turpināt bez superlietotāja tiesībām.</string>
   <string name="wizard_permission_enable_root">Piešķirt Orbot saknes tiesības</string>
   <string name="wizard_configure">Konfigurēt torifikāciju</string>
+  <string name="wizard_configure_msg">Orbot sniedz iespēju maršrutēt visu lietojumu datplūsmu caur Tor\'u vai izvēlēties lietojumprogrammas tās norādot individuāli.</string>
   <string name="wizard_configure_all">Visas lietotnes izmantot starpniecības režīmā caur Tor</string>
   <string name="wizard_configure_select_apps">Izvēlēties individuālas lietotnes Tor\'am</string>
   <string name="wizard_tips_tricks">Orbot-iespējotas lietotnes</string>
+  <string name="wizard_tips_msg">Zemāk norādītās lietotnes ir izveidotas darbam ar Orbot. Noklikšķiniet katru no pogām, lai instalētu tūliņ, vai varat tās uzmeklēt vēlāk Android Tirgū.</string>
   <string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - Drošs Android\'a tūlītējās ziņojumapmaiņas klients</string>
   <string name="wizard_tips_proxy">Starpnieka iestatījumi - Uzzini kā konfigurēt lietotnes, lai tās strādātu ar Orbot</string>
   <string name="wizard_proxy_help_info">Starpnieka iestatījumi</string>
+  <string name="wizard_proxy_help_msg">Ja izmantotā Android lietotne spēj nodrošināt HTTP vai SOCKS starpnieku lietošanu, tad lietotni ir ir iespējams konfigurēt lai to savienotu ar Orbot un izmantotu Tor.\n\n\n    Resursdatora iestatījumi ir 127.0.0.1 vai \"localhost\". HTTP porta iestatījums ir 8118. SOCKS\'am starpnieks ir 9050. Pēc iespējas izmantojiet SOCKS4A vai SOCKS5.\n    \n\n\n    Vairāk uzzināt par starpniekošanu izmantojot Android var iepazīstoties ar atbildēm, kuras sagatavotas biežāk uzdotiem jautājumiem jeb Frequently Asked Questions, FAQ tīmekļa vietnē: http://tinyurl.com/proxyandroid\n    </string>
   <string name="wizard_final">Orbot ir gatavs darbam!</string>
   <!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
   <string name="pref_hs_group">Slēptu pakalpojumu mitināšana</string>
@@ -140,6 +144,7 @@
   <string name="exclude_nodes">Neiekļautie mezgli</string>
   <string name="enter_exclude_nodes">Ievadīt Neiekļaujamos mezglus</string>
   <string name="strict_nodes">Precīzie mezgli</string>
+  <string name="use_only_these_specified_nodes">Izmantojiet *vienīgi* šos norādītos mezglus</string>
   <string name="bridges">Tilti</string>
   <string name="use_bridges">Lietot tiltus</string>
   <string name="bridges_obfuscated">Aizmiglotie tilti</string>
@@ -155,6 +160,7 @@
   <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Ievadiet brīvi izraudzītu rertranslatora segvārdu</string>
   <string name="reachable_addresses">Sasniedzamās adreses</string>
   <string name="reachable_ports">Sasniedzamie porti</string>
+  <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Porti, kuri sasniedzami otrpus ierobežojoša ugunsmūra</string>
   <string name="enter_ports">Ievadiet portus</string>
   <string name="enable_hidden_services">Slēptu pakalpojumu mitināšana</string>
   <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">ievadiet slēpto pakalpojumu localhost portus</string>



More information about the tor-commits mailing list