[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 11 10:45:06 UTC 2012
commit 0c26877cb86397002cb66119c7f25c6bf8b81bdf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 11 10:45:05 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-lv/strings.xml | 10 ++++++++--
1 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/values-lv/strings.xml b/values-lv/strings.xml
index 1a23f70..8027947 100644
--- a/values-lv/strings.xml
+++ b/values-lv/strings.xml
@@ -61,17 +61,21 @@
<string name="wizard_details_msg">Orbot ir atvÄrta koda lietojumprogramma, kura ietver Tor, LibEvent un Privoxy. Programma nodroÅ¡ina vietÄju HTTP starpnieku (8118) un SOCKS starpnieku (9050) uz Tor tÄ«klu. Bez tam, strÄdÄjot uz saknes tiesÄ«bu lÄ«menÄ« strÄdÄjoÅ¡as ierÄ«ces, Orbot spÄj pÄrsÅ«tÄ«t visu interneta datplÅ«smu caur Tor.</string>
<string name="wizard_permissions_root">Tiesības piešķirtas</string>
<string name="wizard_permissions_stock">Orbot tiesības</string>
- <string name="wizard_premissions_msg_root">Ä»oti labi! MÄs konstatÄjÄm, ka Orbot\'am ir iespÄjotas saknes tiesÄ«bas. MÄs izmantosim Å¡Ä«s tiesÄ«bas ar apdomu.</string>
- <string name="wizard_permissions_msg_stock">Lai gan tas nav pbligÄti, Orbot kļūst par vÄl ietekmÄ«gÄku rÄ«ku, ja JÅ«su ierÄ«cei ir saknes piekļuves tiesÄ«bas. Izmantojiet zemÄk atrodoÅ¡os pogu, lai pieÅ¡Ä·irtu Orbot\'am Ä«paÅ¡u spÄku! </string>
+ <string name="wizard_premissions_msg_root">Ä»oti labi! MÄs konstatÄjÄm, ka Orbot\'am ir iespÄjotas saknes tiesÄ«bas. MÄs apdomÄ«gi izmantosim Å¡Ä«s tiesÄ«bas.</string>
+ <string name="wizard_permissions_msg_stock">Lai gan tas nav obligÄti, Orbot kļūst par vÄl ietekmÄ«gÄku rÄ«ku, ja JÅ«su ierÄ«cei ir saknes piekļuves tiesÄ«bas. Izmantojiet zemÄk atrodoÅ¡os pogu, lai pieÅ¡Ä·irtu Orbot\'am Ä«paÅ¡u spÄku! </string>
+ <string name="wizard_permissions_no_root">Ja Jums nav saknes piekļuves tiesÄ«bu vai Jums nav nojausmas par ko te ir runa, pÄrliecinieties, ka izmantojat lietotnes, kuras paredzÄtas darbam ar Orbot.</string>
<string name="wizard_permissions_consent">Es saprotu un vÄlos turpinÄt bez superlietotÄja tiesÄ«bÄm.</string>
<string name="wizard_permission_enable_root">Piešķirt Orbot saknes tiesības</string>
<string name="wizard_configure">KonfigurÄt torifikÄciju</string>
+ <string name="wizard_configure_msg">Orbot sniedz iespÄju marÅ¡rutÄt visu lietojumu datplÅ«smu caur Tor\'u vai izvÄlÄties lietojumprogrammas tÄs norÄdot individuÄli.</string>
<string name="wizard_configure_all">Visas lietotnes izmantot starpniecÄ«bas režīmÄ caur Tor</string>
<string name="wizard_configure_select_apps">IzvÄlÄties individuÄlas lietotnes Tor\'am</string>
<string name="wizard_tips_tricks">Orbot-iespÄjotas lietotnes</string>
+ <string name="wizard_tips_msg">ZemÄk norÄdÄ«tÄs lietotnes ir izveidotas darbam ar Orbot. NoklikÅ¡Ä·iniet katru no pogÄm, lai instalÄtu tÅ«liÅ, vai varat tÄs uzmeklÄt vÄlÄk Android TirgÅ«.</string>
<string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - DroÅ¡s Android\'a tÅ«lÄ«tÄjÄs ziÅojumapmaiÅas klients</string>
<string name="wizard_tips_proxy">Starpnieka iestatÄ«jumi - Uzzini kÄ konfigurÄt lietotnes, lai tÄs strÄdÄtu ar Orbot</string>
<string name="wizard_proxy_help_info">Starpnieka iestatījumi</string>
+ <string name="wizard_proxy_help_msg">Ja izmantotÄ Android lietotne spÄj nodroÅ¡inÄt HTTP vai SOCKS starpnieku lietoÅ¡anu, tad lietotni ir ir iespÄjams konfigurÄt lai to savienotu ar Orbot un izmantotu Tor.\n\n\n Resursdatora iestatÄ«jumi ir 127.0.0.1 vai \"localhost\". HTTP porta iestatÄ«jums ir 8118. SOCKS\'am starpnieks ir 9050. PÄc iespÄjas izmantojiet SOCKS4A vai SOCKS5.\n \n\n\n VairÄk uzzinÄt par starpniekoÅ¡anu izmantojot Android var iepazÄ«stoties ar atbildÄm, kuras sagatavotas biežÄk uzdotiem jautÄjumiem jeb Frequently Asked Questions, FAQ tÄ«mekļa vietnÄ: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
<string name="wizard_final">Orbot ir gatavs darbam!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="pref_hs_group">SlÄptu pakalpojumu mitinÄÅ¡ana</string>
@@ -140,6 +144,7 @@
<string name="exclude_nodes">Neiekļautie mezgli</string>
<string name="enter_exclude_nodes">Ievadīt Neiekļaujamos mezglus</string>
<string name="strict_nodes">Precīzie mezgli</string>
+ <string name="use_only_these_specified_nodes">Izmantojiet *vienÄ«gi* Å¡os norÄdÄ«tos mezglus</string>
<string name="bridges">Tilti</string>
<string name="use_bridges">Lietot tiltus</string>
<string name="bridges_obfuscated">Aizmiglotie tilti</string>
@@ -155,6 +160,7 @@
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">Ievadiet brÄ«vi izraudzÄ«tu rertranslatora segvÄrdu</string>
<string name="reachable_addresses">SasniedzamÄs adreses</string>
<string name="reachable_ports">Sasniedzamie porti</string>
+ <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Porti, kuri sasniedzami otrpus ierobežojoša ugunsmūra</string>
<string name="enter_ports">Ievadiet portus</string>
<string name="enable_hidden_services">SlÄptu pakalpojumu mitinÄÅ¡ana</string>
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">ievadiet slÄpto pakalpojumu localhost portus</string>
More information about the tor-commits
mailing list