[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 10 16:15:31 UTC 2012


commit 9e31c7ee26f5a90f293eab3f4e04d76ab5c8068f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 10 16:15:30 2012 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 lv/torcheck.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 57 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..b72585c
--- /dev/null
+++ b/lv/torcheck.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgstr "Apsveicam. Jūsu pārlūks ir nokonfigurēts lai izmantotu Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Lūdzu apmeklējiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mājaslapu</a> , lai uzzinātu papildu informāciju par drošu Tor izmantošanu.  Jūs tagad varat anonīmi pārlūkot internetu."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Pārlūka Tor komplektam ir pieejams drošības jauninājums."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Noklikšķiniet te, lai pārietu uz lejupielādes lapu</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Atvainojiet! JÅ«s nelietojat Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Ja mēģinat izmantot Tor klientu, lūdzu apmeklējiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mājaslapu</a> un konkrēti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcijas Tor klienta konfigurēšanai</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Atvainojiet, vaicājums nesekmīgs vai saņemta negaidīta atbilde."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Pakalpojuma pagaidu nepieejamība mums liedz noteikt vai Jūsu izejošā IP adrese ir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> mezgls."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Jūsu redzamā IP adrese ir:"



More information about the tor-commits mailing list