[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Oct 10 16:15:29 UTC 2012
commit 871b0b9eeb12095c102ecde8a6d311aba5e9095b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Oct 10 16:15:29 2012 +0000
Update translations for torcheck
---
lv/torcheck.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po
index 80eaced..b72585c 100644
--- a/lv/torcheck.po
+++ b/lv/torcheck.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Apsveicam. JÅ«su pÄrlÅ«ks ir nokonfigurÄts lai izmantotu Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu apmeklÄjiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄjaslapu</a> , lai uzzinÄtu papildu informÄciju par droÅ¡u Tor izmantoÅ¡anu. JÅ«s tagad varat anonÄ«mi pÄrlÅ«kot internetu."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "PÄrlÅ«ka Tor komplektam ir pieejams droÅ¡Ä«bas jauninÄjums."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">NoklikÅ¡Ä·iniet te, lai pÄrietu uz lejupielÄdes lapu</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Atvainojiet! JÅ«s nelietojat Tor."
@@ -43,15 +43,15 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ja mÄÄ£inat izmantot Tor klientu, lÅ«dzu apmeklÄjiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄjaslapu</a> un konkrÄti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcijas Tor klienta konfigurÄÅ¡anai</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Atvainojiet, vaicÄjums nesekmÄ«gs vai saÅemta negaidÄ«ta atbilde."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojuma pagaidu nepieejamÄ«ba mums liedz noteikt vai JÅ«su izejoÅ¡Ä IP adrese ir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> mezgls."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su redzamÄ IP adrese ir:"
More information about the tor-commits
mailing list