[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 29 15:45:17 UTC 2012


commit af18ca4befb607586435c7c83971fd45600ae412
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 29 15:45:17 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 ru/vidalia_ru.po |   29 ++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 28 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/ru/vidalia_ru.po b/ru/vidalia_ru.po
index f815726..cd01f44 100644
--- a/ru/vidalia_ru.po
+++ b/ru/vidalia_ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 15:32+0000\n"
 "Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3477,6 +3477,10 @@ msgid ""
 " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
 "known to do this in order to display their own search or advertising pages."
 msgstr ""
+"Tor обнаружил, что ваш провайдер DNS предоставляет ложные ответы для доменов"
+" которые не существуют. Некоторые провайдеры Интернет и другие DNS "
+"провайдеры, типа OpenDNS, известны тем, что делают это с целью отобразить их"
+" собственные поисковые или рекламные страницы."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3484,6 +3488,10 @@ msgid ""
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
 msgstr ""
+"Tor обнаружил, что ваш провайдер DNS предоставляет ложные ответы для "
+"известных доменов. Поскольку клиенты полагаются на то, что ретрансляторы "
+"сети Tor предоставляют верные DNS ответы, ваш ретранслятор не будет настроен"
+" как выходной ретранслятор."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3495,6 +3503,9 @@ msgid ""
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
 msgstr ""
+"Tor пытается определить доступность порта вашего сервера ретрансляции из "
+"сети Tor, соединяясь с самим собой на %1:%2. Этот тест может занять "
+"несколько минут."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3515,6 +3526,10 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Порт вашего сервера ретрансляции недоступен другим клиентам Tor. Это может "
+"происходить если вы находитесь за роутером или брандмауэром, что требует от "
+"вас настроить проброс портов. Если %1:%2 не ваши правильные IP адрес и порт "
+"сервера, пожалуйста, проверьте настройки вашего ретранслятора."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3549,6 +3564,10 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
 " please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Порт вашей директории ретрансляции недоступен другим клиентам Tor. Это может"
+" происходить если вы находитесь за роутером или брандмауэром, что требует от"
+" вас настроить проброс портов. Если %1:%2 не ваши правильные IP адрес и порт"
+" директории, пожалуйста, проверьте настройки вашего ретранслятора."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3559,6 +3578,9 @@ msgid ""
 "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
 " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
 msgstr ""
+"Дескриптор вашего ретранслятора, который позволяет клиентам соединяться с "
+"вашим ретранслятором, был отклонен сервером директории в %1:%2. По следущей "
+"причине: %3"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
@@ -3571,6 +3593,11 @@ msgid ""
 " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
 " the Tor network!"
 msgstr ""
+"Ваш ретранслятор теперь в сети и доступен клиентам Tor для использования. В "
+"течение ближайших часов вы можете заметить увеличение сетевого трафика, "
+"отображаемого на Графике Пропускной способности, по мере того, как новые "
+"клиенты будут узнавать о вашем ретрансляторе. Спасибо вам за помощь сети "
+"Tor!"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"



More information about the tor-commits mailing list