[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jan 6 07:45:08 UTC 2012
commit 08509e82e7e394fd49c90fde87e9ed16419e8d58
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jan 6 07:45:07 2012 +0000
Update translations for tsum
---
tr/tsum.po | 26 ++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/tr/tsum.po b/tr/tsum.po
index fee06d0..172041c 100644
--- a/tr/tsum.po
+++ b/tr/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: canacar <canacar at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -491,6 +491,11 @@ msgid ""
"guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you "
"should make a habit of updating your list of bridges every so often."
msgstr ""
+"Birden fazla köprü adresi tanımlamak köprülerden bazılarının eriÅilemez hale"
+" gelmesi durumunda Tor baÄlantınızın daha dayanıklı olmasını saÄlayacaktır. "
+"Kullanmakta olduÄunuz bir köprünin yarın çalıÅacaÄının bir garantisi "
+"bulunmamaktadır, bu nedenle köprü listenizi arada güncellemeyi alıÅkanlık "
+"edinmelisiniz."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:214
@@ -512,16 +517,21 @@ msgid ""
"The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and "
"you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies."
msgstr ""
+"AÅaÄıdaki adımlar çalıÅan bir Tor/Vidalia konfigürasyonunuz olduÄunu ve bir "
+"HTTPS, SOCKS4 veya SOCKS5 vekil sunucuları listesi oluÅturduÄunuzu "
+"varsaymaktadır:"
#. type: Bullet: '1. '
#: en/tsum.text:235
msgid "Open the Vidalia control panel, click on *Settings*."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kontrol panelini açın ve *Settings*'e tıklayın."
#. type: Bullet: '2. '
#: en/tsum.text:235
msgid "Click *Network*. Select *I use a proxy to access the Internet*."
msgstr ""
+"*Network*'e tıklayın ve *I use a proxy to access the Internet* seçeneÄini "
+"seçin."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:235
@@ -537,6 +547,11 @@ msgid ""
"7. Push the *OK* button. Vidalia and Tor are now configured to use a\n"
"proxy to access the rest of the Tor network.\n"
msgstr ""
+"3. *Address* satırında, vekil sunucusunun adresini girin. Bu bir alan adı veya IP adresi olabilir.\n"
+"4. Vekil sunucu için port numarasını girin.\n"
+"5. Normalde bir kullanıcı adı ve parolaya ihtiyaç olmayacaktır. EÄer gerekiyorsa bu bilgileri de uygun alanlara girin.\n"
+"6. KulllandıÄınız vekil sunucunun tipini *Type* alanında HTTP/HTTPS SOCKS4 veya SOCKS5 olarak seçin.\n"
+"7. *OK* düÄmesine basın. Vidalia ve Tor artık Tor aÄına baÄlanmak için belirlediÄiniz vekil sunucuyu kullanacaktır.\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:240
@@ -622,6 +637,8 @@ msgid ""
"case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run\n"
"this one.\n"
msgstr ""
+"**Vidalia ve Tor zaten çalıÅıyor**:\n"
+"Bu durumla, örneÄin, daha önce Vidalia paketi kurulmuÅ olan bir bilgisayarda Tor Tarayıcı Paketi çalıÅtırmak istediÄinizde karÅılaÅabilirsiniz. Tor Tarayıcı Paketini kullanabilmek için eski Vidalia ve Tor programlarını kapatmanız gerekecektir.\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:294
@@ -634,6 +651,8 @@ msgid ""
"is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager,\n"
"and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.\n"
msgstr ""
+"**Vidalia programı çakıldı ve Tor'u çalıÅır halde bıraktı**:\n"
+"EÄer sizden kontrol parolası isteyen pencerede bir Reset düÄmesi varsa, bu düÄmeye bastıÄınızda Vidalia Tor'u yeni ve rastgele bir kontrol parolası ile yeniden baÅlatacaktır. EÄer Reset düÄmesi göremiyorsanız, veya Vidalia Tor'u yeniden baÅlatamadıysa, bilgisayarınızın uygulama veya süreç yöneticisini kullanarak Tor uygulamasını kapatın. Ardından Tor'u yeniden baÅlatmak için Vidalia'yı kullanın.\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:298
@@ -642,6 +661,9 @@ msgid ""
"[FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword) on the Tor "
"Project website."
msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi için Tor Projesi web sitesindeki sıkça sorulan sorulara "
+"[FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword) "
+"baÅvurabilirsiniz."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:303
More information about the tor-commits
mailing list