[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 15 14:45:06 UTC 2012


commit 53198e30758557530a16928ada1a77e9f67b6710
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 15 14:45:05 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |   23 +++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 23 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 606ea6f..84c5580 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -11,6 +11,9 @@
   <string name="status_activated">Συνδέθηκε στο δίκτυο Tor</string>
   <string name="status_disabled">\"Το Orbot είναι Απενεργοποιημένο</string>
   <string name="status_shutting_down">Το Orbot θα τερματίσει</string>
+  <string name="tor_process_starting">Εκκίνηση του πελάτη Tor...</string>
+  <string name="tor_process_complete">ολοκληρώθηκε...</string>
+  <string name="tor_process_waiting">αναμονή</string>
   <string name="not_anonymous_yet">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κυκλοφορία σας δεν είναι ακόμη ανώνυμη! Ρυθμίστε τις εφαρμογές σας ώστε να χρησιμοποιούν ως πληρεξούσιο HTTP 127.0.0.1:8118 ή SOCKS5 127.0.0.1:9050</string>
   <string name="menu_home">Αρχική</string>
   <string name="menu_browse">Περιήγηση</string>
@@ -75,11 +78,26 @@
   <string name="wizard_final_msg">Εκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπων παγκοσμίως χρησιμοποιούν το Tor για πολλούς λόγους.\n\nΟι δημοσιογράφοι και οι bloggers, οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων του ανθρώπου, οι δυνάμεις εφαρμογής του Νόμου, οι στρατιωτικοί, οι εταιρίες, οι πολίτες καταπιεστικών καθεστώτων αλλά και συνηθισμένοι πολίτες... Και τώρα ΕΣΕΙΣ είστε έτοιμος ή έτοιμη να το χρησιμοποιήσετε, επίσης!</string>
   <!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
   <string name="connect_first_time">Συνδεθήκατε με επιτυχία στο δίκτυο Tor - αυτό όμως δεν σημαίνει ότι η συσκευή σας είναι ασφαλής. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή \'Check\' από το μενού για να ελέγξετε τον περιηγητή σας.\n\nΓια να μάθετε περισσότερα, επισκεφθείτε μας στην σελίδα https://guardianproject.info/apps/orbot ή στείλτε ένα μήνυμα στην διεύθυνση help at guardianproject.info.</string>
+  <string name="tor_check">Θα ανοίξει ο περιηγητής δικτύου στην σελίδα https://check.torproject.org για να διαπιστώσετε αν το Orbot είναι σωστά ρυθμισμένο και ότι είστε συνδεδεμένος/η στο Tor.</string>
+  <string name="pref_hs_group">Φιλοξενία κρυφών υπηρεσιών</string>
+  <string name="pref_general_group">Γενικά</string>
+  <string name="pref_start_boot_title">Έναρξη του Orbot κατά την εκκίνηση</string>
+  <string name="pref_start_boot_summary">Αυτόματη έναρξη του Orbot και σύνδεση στο Tor όταν ξεκινά η Android συσκευή σας</string>
   <!--New Wizard Strings-->
   <!--Title Screen-->
+  <string name="wizard_title_msg">Το Orbot φέρνει το Tor στο Android!\n\nΤο Tor επιτρέπει την άμυνα απέναντι σε φιλτράρισμα περιεχομένου, ανάλυση κυκλοφορίας και δικτυακή επιτήρηση που απειλούν την ιδιωτικότητα, τις εμπιστευτικές πληροφορίες και τις προσωπικές σχέσεις.\n\nΟ οδηγός αυτός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα Orbot και Tor της συσκευής σας.</string>
   <!--Warning screen-->
+  <string name="wizard_warning_title">Προειδοποίηση</string>
+  <string name="wizard_warning_msg">Εγκαθιστώντας απλώς το Orbot δεν θα καταστήσει ανώνυμη την κυκλοφορία της κινητής συσκευής σας.\n\nπΓια να χρησιμοποιήσετε με επιτυχία το Tor Πρέπει να ρυθμίσετε σωστά το Orbot, την συσκευή σας και άλλες εφαρμογές.</string>
   <!--Permissions screen-->
+  <string name="wizard_permissions_title">Άδειες</string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg1">Αν θέλετε, μπορεί να δώσετε στο Orbot πρόσβαση \'Υπερχρήστη\' ώστε να ενεργοποιήσετε τα προχωρημένα χαρακτηριστικά, όπως το Transparent Proxying.</string>
+  <string name="wizard_permissions_root_msg2">Αν δεν θέλετε κάτι τέτοιο, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε εφαρμογές που συνεργάζονται με το Orbot</string>
+  <string name="wizard_permissions_no_root_msg">Φαίνεται ότι η συσκευή σας δεν έχει διαμόρφωση υπερχρήστη (rooted) ή δεν παρέχει πρόσβαση \'Υπερχρήστη\'.\n\nΑν επιθυμείτε να επωφεληθείτε από το Tor θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε εφαρμογές που συνεργάζονται με το Orbot ή υποστηρίζουν ρυθμίσεις διακομιστή διαμεσολάβησης HTTP ή SOCKS.</string>
   <!--TipsAndTricks screen-->
+  <string name="wizard_tips_title">Εφαρμογές συμβατές με Orbot</string>
+  <string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Ασφαλής εφαρμογής συζήτησης με ανεπίσημη κρυπτογράφηση</string>
+  <string name="gibberbot_apk_url">https://market.android.com/details?id=info.guardianproject.otr.app.im</string>
   <string name="wizard_tips_orweb">Orweb - Περιηγητής ιστού με ενισχυμένη ασφάλεια που είναι συμβατό με Tor</string>
   <string name="orweb_apk_url">https://market.android.com/details?id=info.guardianproject.browser</string>
   <!--<string name="wizard_tips_firefox">Firefox - Android browser - To be used along with ProxyMob Add-on </string>
@@ -87,6 +105,11 @@
     <string name="firefox_apk_url">https://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox</string>
     <string name="proxymob_url">https://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/addon-251558-latest.xpi?src=addon-detail</string>-->
   <!--Transparent Proxy screen-->
+  <string name="wizard_transproxy_title">Διαφανής μεσολάβηση διακομιστή</string>
+  <string name="wizard_transproxy_msg">Το στοιχείο αυτό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να λειτουργούν μέσω του δικτύου Tor χωρίς κάποια ρύθμιση.</string>
+  <string name="wizard_transproxy_hint">(Επιλέξτε αυτό το τετράγωνο αν δεν καταλαβαίνετε για τι πράγμα μιλάμε)</string>
+  <string name="wizard_transproxy_none">Καμία</string>
+  <string name="pref_transparent_tethering_title">Διασύνδεση Tor</string>
   <!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
 <string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
   <string name="default_bridges"/>



More information about the tor-commits mailing list