[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Apr 6 09:45:09 UTC 2012
commit f59928e4956921427e108972800eb08fa4d87746
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Apr 6 09:45:08 2012 +0000
Update translations for orbot_completed
---
values-hu/strings.xml | 26 +++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/values-hu/strings.xml b/values-hu/strings.xml
index 0579883..07c3d99 100644
--- a/values-hu/strings.xml
+++ b/values-hu/strings.xml
@@ -55,6 +55,7 @@
<string name="btn_finish">Befejezés</string>
<string name="btn_okay">OK</string>
<string name="btn_cancel">Mégsem</string>
+ <!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="wizard_details">Néhány Orbot Tudnivaló</string>
<string name="wizard_details_msg">Az Orbot egy nyÃlt forrás alkalmazás, ami a Tor, a LibEvent és Privoxy csomagot tartalmazza. Szolgáltatása egy helyi HTTP proxy (8118) és egy SOCKS proxy (9050) a Tor hálózat felé. Az Orbot további tulajdonsága, hogy rootolt készülék esetén képes a teljes internet forgalom Tor hálózaton keresztül küldésére.</string>
<string name="wizard_permissions_root">Jogosultság megadva</string>
@@ -73,31 +74,38 @@
<string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - Biztonságos azonnali üzenetküldŠkliens Android-ra</string>
<string name="wizard_tips_proxy">Proxy beállÃtások - Tanulja meg, hogyan állÃthatja be alkalmazásait, hogy együttműködjenek az Orbot-tal</string>
<string name="wizard_proxy_help_info">Proxy beállÃtások</string>
- <string name="wizard_proxy_help_msg">Ha az Android alkalmazás, amit használ képes a HTTP vagy SOCKS proxy-k használatára, akkor be tudja állÃtani, hogy csatlakozzon az Orbot-hoz és használj a Tor-t.\n\n
- A host beállÃtás 127.0.0.1 vagy \"localhost\". A HTTP-hez a port értéke 8118. A SOCKS esetében a proxy port értéke 9050. SOCKS4A vagy SOCKS5 proxy javasolt használnia, ha lehetséges.
- \n\n
- További információkat talál a proxyzásról Android készülékne a FAQ szekcióban az alábbi oldalon: http://tinyurl.com/proxyandroid
- </string>
+ <string name="wizard_proxy_help_msg">Ha az Android alkalmazás, amit használ képes a HTTP vagy SOCKS proxy-k használatára, akkor be tudja állÃtani, hogy csatlakozzon az Orbot-hoz és használj a Tor-t.\n\n\n A host beállÃtás 127.0.0.1 vagy \"localhost\". A HTTP-hez a port értéke 8118. A SOCKS esetében a proxy port értéke 9050. SOCKS4A vagy SOCKS5 proxy javasolt használnia, ha lehetséges.\n \n\n\n További információkat talál a proxyzásról Android készülékne a FAQ szekcióban az alábbi oldalon: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
<string name="wizard_final">Az Orbot kész!</string>
<string name="wizard_final_msg">Több száezren használják szerte a világon a Tor-t különbözÅ okokból: újságÃrók, bloggerek, emberi jogi aktivisták, rendvédelmi szervek dolgozói, katonák, vállalatok, elnyomó rezsimek polgárai, vagy csak egyszerű polgárok... és most készen áll erre Ãn is!</string>
+ <!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
<string name="connect_first_time"> Sikeresen csatlakozott a Tor hálózathoz - de ez NEM azt jelenti, hogy a készüléke biztonságos. EllenÅrizze az \'EllenÅrzés\' opcióval a menübÅl a böngészÅjét.\n\nLátogassa meg a https://guardianproject.info/apps/orbot oldalt vagy küldjön emailt a help at guardianproject.info cÃmre a további információkért.</string>
<string name="tor_check">Ez megnyitja az alapértelmezett böngészÅt, és elnavigálja a https://check.torproject.orgoldalra, hogy ellenÅrizze, hogy az Orbot helyesen konfigurált-e, és hogy csatlakozott-e a Tor hálózathoz.</string>
<string name="pref_hs_group">Rejtett szolgáltatások</string>
<string name="pref_general_group">Ãltalános</string>
<string name="pref_start_boot_title">Az Orbot indÃtása bekapcsoláskor</string>
<string name="pref_start_boot_summary">Automatikusan elindÃtja az Orbot-ot, és csatlakozik a hálózathoz, amikor az Android eszköz elindul</string>
+ <!--New Wizard Strings-->
+ <!--Title Screen-->
<string name="wizard_title_msg">Az Orbot elhozta a Tor-t Androidra!\n\n\A Tor megvédi a tartalomszűréstÅl, forgalomelemzéstÅl és hálózatanalÃzistól, amely a sértheti magánéletét, titkos üzleti információt vagy személyes kapcsolatait.\n\nEz a varázsló segÃt az Orbot és a Tor bekonfigurálásában az eszközén.</string>
+ <!--Warning screen-->
<string name="wizard_warning_title">Figyelem</string>
<string name="wizard_warning_msg">Az Orbot telepÃtése nem fogja automatikusan névtelenné tenni a mobil forgalmát.\n\nMegfelelÅen konfigurálnia kell az Orbot-ot az eszközt és az alkalmazásokat a sikeres Tor használathoz.</string>
+ <!--Permissions screen-->
<string name="wizard_permissions_title">Jogosultságok</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg1">Opcionálisan adhat az Orbot részére \'Superuser\' hozzáférést, amellyel bekapcsolhatja az olyan speciális szolgáltatásokat, mint például az Ãtlátszó Proxyzás.</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">Ha nem szeretné ezt, akkor legen biztos abban, hogy olyan alkalmazásokat használ, amiket az Orbot-tal együttműködésre terveztek.</string>
<string name="wizard_permissions_no_root_msg">Az eszköze alap módban fut, nem támogatja a root vagy \'Superuser\' hozzáférést.\n\nAhhoz, hogy részesüljön a Tor elÅnyeibÅl, olyan alkalmazást kell használnia, amely úgy készült, hogy együtt használható legyen az Orbot-tal, vagy legyen lehetÅség HTTP vagy SOCKS proxy beállÃtására.\n\n</string>
+ <!--TipsAndTricks screen-->
<string name="wizard_tips_title">Orbot-engedélyezett Alkalmazások</string>
<string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Biztonságos csevegÅ alkalmazás Off-the-Record titkosÃtással</string>
<string name="gibberbot_apk_url">https://market.android.com/details?id=info.guardianproject.otr.app.im</string>
<string name="wizard_tips_orweb">ORWEB (csak Android 1.x) - BöngészÅ, kifejezetten adatvédelemre és az Orbot-hoz</string>
<string name="orweb_apk_url">market://search?q=pname:nfo.guardianproject.browser</string>
+ <!--<string name="wizard_tips_firefox">Firefox - Android browser - To be used along with ProxyMob Add-on </string>
+ <string name="wizard_tips_proxymob">ProxyMob - Simple Firefox Add-on for setting HTTP, SOCKS and SSL proxy settings</string>
+ <string name="firefox_apk_url">https://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox</string>
+ <string name="proxymob_url">https://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/addon-251558-latest.xpi?src=addon-detail</string>-->
+ <!--Transparent Proxy screen-->
<string name="wizard_transproxy_title">Ãtlátszó proxyzás</string>
<string name="wizard_transproxy_msg">Ez lehetÅvé teszi az alkalmazások számára a Tor-on keresztül kommunikálást, bármilyen konfiguráció nélkül.</string>
<string name="wizard_transproxy_hint">(Jelölje ezt négyzetet, ha halvány lila fogalma sincs mirÅl van itt szó.)</string>
@@ -149,7 +157,9 @@
<string name="use_only_these_specified_nodes">*Csak * a megadott csomópontok használata</string>
<string name="bridges">Hidak</string>
<string name="use_bridges">Hidak használata</string>
+ <string name="bridges_obfuscated">FedÅhidak</string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">AlternatÃv belépési pontok engedélyezése a Tor hálózatba</string>
+ <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Bekapcsolva, ha a hidak FedÅhidak.</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">A Hidek IP cÃme és portja</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Adja meg a hÃd cÃmet</string>
<string name="relays">Elosztók</string>
@@ -193,4 +203,10 @@
<string name="error_installing_binares">A Tor binárisok nem telepÃthetÅk, vagy frissÃthetÅk.</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Mindig legyen látható az ikon az eszköztáron, ha az Orbot csatlakozott állapotú.</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">Mindig bekapcsolt értesÃtések</string>
+ <string name="notification_using_bridges">Hidak engedélyezve!</string>
+ <string name="default_bridges"/>
+ <string name="set_locale_title">Hely beállÃtása</string>
+ <string name="set_locale_summary">Adja meg a helyi és nyelvi beállÃtásokat</string>
+ <string name="wizard_locale_title">Válasszon nyelvet</string>
+ <string name="wizard_locale_msg">Maradjon alapértelmezetten vagy váltson az aktuális nyelvre</string>
</resources>
More information about the tor-commits
mailing list