[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 28 15:45:13 UTC 2011
commit 3c76195d4ea58d909cbb76c3067d2cf846a385a6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 28 15:45:12 2011 +0000
Update translations for vidalia
---
bg/vidalia_bg.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 35 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 57edcca..124de58 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:44+0000\n"
"Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3278,23 +3278,23 @@ msgstr "Цел"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð° диÑекÑоÑиÑÑа"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑен"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Ðобави нова ÑÑлÑга кÑм ÑпиÑÑка"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑемаÑ
ни избÑанаÑа ÑÑлÑга Ð¾Ñ ÑпиÑÑка"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑай адÑеÑа на лÑкÑеÑо Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑанаÑа ÑÑлÑга вÑв вÑеменнаÑа памеÑ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
@@ -3415,6 +3415,10 @@ msgid ""
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
msgstr ""
+"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да е опиÑала да оÑÑÑеÑÑви "
+"некÑипÑиÑана вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ %1. ÐзпÑаÑане на некÑипÑиÑана "
+"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñез Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа е опаÑно и не Ñе пÑепоÑÑÑва. С оглед на ÐаÑаÑа "
+"безопаÑноÑÑ, Ð¢Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно заÑвоÑи Ñази вÑÑзка."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3422,6 +3426,9 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
msgstr ""
+"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да е опиÑала да оÑÑÑеÑÑви "
+"некÑипÑиÑана вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ %1. ÐзпÑаÑане на некÑипÑиÑана "
+"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñез Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа е опаÑно и не Ñе пÑепоÑÑÑва."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3434,6 +3441,10 @@ msgid ""
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
msgstr ""
+"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ðµ оÑÑÑеÑÑвила вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ Ð´Ð¾ поÑÑ "
+"%1 използвайки пÑоÑокол, койÑо може да изпÑÑка инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÐаÑаÑа "
+"деÑÑинаÑиÑ. ÐолÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе наÑÑÑоили пÑогÑамиÑе Ñи да Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñамо"
+" SOCKS4a или SOCKS5 ÑÑÑ Ð¾ÑдалеÑен анализ на Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑо."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3445,6 +3456,10 @@ msgid ""
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
msgstr ""
+"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе на ÐаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ðµ опиÑала да оÑÑÑеÑÑви вÑÑзка пÑез Ð¢Ð¾Ñ "
+"използвайки пÑоÑокол, койÑо Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑазбиÑа. ÐолÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе "
+"наÑÑÑоили пÑогÑамиÑе Ñи да Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñамо SOCKS4a или SOCKS5 ÑÑÑ Ð¾ÑдалеÑен "
+"анализ на Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑо."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3456,6 +3471,9 @@ msgid ""
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
msgstr ""
+"Ðдна Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе, коиÑо ползваÑе Ñе е опиÑала да оÑÑÑеÑÑви вÑÑзка пÑез ТоÑ"
+" до поÑÑ \"%1\", койÑо Ð¢Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñазпознава каÑо валидно Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼Ðµ. ÐолÑ, "
+"пÑовеÑеÑе наÑÑÑойкиÑе на пÑогÑамиÑе Ñи."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3467,6 +3485,9 @@ msgid ""
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
msgstr ""
+"Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе в моменÑа пÑепÑаÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен IP адÑÐµÑ Ðµ %1%2. Ðко не е "
+"пÑавилен, молÑ, вземеÑе под внимание наÑÑÑойкаÑа на \"ÐдÑеÑ\" опÑиÑÑа в "
+"конÑигÑÑаÑиÑÑа на пÑепÑаÑанеÑо."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3478,6 +3499,10 @@ msgid ""
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
msgstr ""
+"Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе DNS доÑÑавÑика подава лÑжливи оÑговоÑи за домейни коиÑо не "
+"ÑÑÑеÑÑвÑваÑ. ÐзвеÑÑно е, Ñе нÑкои доÑÑавÑиÑи на инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑлÑги и дÑÑги "
+"доÑÑавÑиÑи на ÑÑлÑги за домейн имена, каÑо OpenDNS пÑавÑÑ Ñова за да "
+"Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑвоиÑе ÑобÑÑвени Ñекламни ÑÑÑаниÑи или ÑÑÑÑаÑки."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3485,6 +3510,10 @@ msgid ""
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgstr ""
+"Ð¢Ð¾Ñ ÑÑÑанови, Ñе ÑÐ²Ð¾Ñ DNS доÑÑавÑика подава лÑжливи оÑговоÑи за добÑе "
+"извеÑÑни домейни. ТÑй каÑо поÑÑебиÑелиÑе ÑазÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ð¼ÑжовиÑе "
+"пÑепÑаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð° пÑедоÑÑавÑÑ ÑоÑни DNS оÑговоÑи,ÑвоеÑо пÑепÑаÑане нÑма да бÑде"
+" наÑÑÑоено каÑо изÑ
одÑÑо пÑепÑаÑане."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
More information about the tor-commits
mailing list