[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 28 11:15:13 UTC 2011
commit 30b251243dfc9735e6110885a6612b60a0e8ff14
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 28 11:15:12 2011 +0000
Update translations for vidalia
---
bg/vidalia_bg.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 203367d..0689b28 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:13+0000\n"
"Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2445,20 +2445,25 @@ msgid ""
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
-"СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑваÑи Ñе когаÑо неÑо \n"
-"много Ñе обÑÑка и ТоÑ"
+"СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑваÑи Ñе ÑÑдко\n"
+"по вÑеме на ноÑмалнаÑа ÑабоÑа на Ð¢Ð¾Ñ Ð¸ \n"
+"не Ñа ÑÑиÑани за гÑеÑки, но може да Ñе пÑовеÑÑÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
+"СÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑваÑи Ñе ÑеÑÑо\n"
+"по вÑеме на ноÑмалнаÑа ÑабоÑа на ТоÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
+"ÐногоÑловни ÑÑобÑениÑ, пÑеди вÑиÑко оÑ\n"
+"инÑеÑÐµÑ Ð·Ð° Ð¢Ð¾Ñ ÑазÑабоÑÑиÑиÑе."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2466,10 +2471,13 @@ msgid ""
"\n"
"%2."
msgstr ""
+"Ðе може да запиÑе Ñайл %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñежова каÑÑа"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
@@ -2477,11 +2485,11 @@ msgstr "ÐпÑеÑни"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑеÑни ÑпиÑÑка Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑепÑедаваниÑÑа и вÑÑзкиÑе"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
@@ -2497,7 +2505,7 @@ msgstr "Ðоказва помоÑа за мÑежоваÑа каÑÑа"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
@@ -2521,7 +2529,7 @@ msgstr "ÐÑиближи вÑÑÑ
Ñ Ð¼ÑежоваÑа каÑÑа"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
@@ -2545,7 +2553,7 @@ msgstr "Ðагоди изгледада показва вÑиÑки веÑиги
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
@@ -2553,7 +2561,7 @@ msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑма данни на Ñазположение за избÑаниÑе пÑепÑедаваниÑ."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
@@ -2945,41 +2953,43 @@ msgstr "ÐÑевдоним:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑновни наÑÑÑойки"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
msgstr ""
+"Ðа инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÑÑзки Ñ Ð±ÑÑза ÑкоÑоÑÑ Ð½Ð° ÑвалÑне, но бавно каÑване, Ð¼Ð¾Ð»Ñ "
+"впиÑеÑе ÑÑк ÑкоÑоÑÑÑа Ñи на каÑване."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "обиÑаен"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑÑойноÑÑ, коÑÑо най Ñе доближава до инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÑзкаÑа Ðи."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3010,58 +3020,61 @@ msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
+"ÐаÑаÑа макÑимална ÑÑепен на пÑопÑÑкаÑелна ÑпоÑобноÑÑ ÑÑÑбва да е по-голÑма "
+"или Ñавна на ÑÑеднаÑа пÑопÑÑкаÑелна ÑпоÑобноÑÑ. ÐвеÑе ÑÑойноÑÑи ÑÑÑбва да Ñа"
+" поне 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑопÑÑкаÑелна ÑпоÑобноÑÑ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑове 6660 - 6669 и 6697"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÐ°Ñ Ð½Ð° пÑепÑаÑане (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑове 110, 143, 993 и 995"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑ
вÑÑлÑне на ÐоÑа (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑпоменаÑи изÑиÑно поÑÑове в дÑÑги маÑкиÑаÑи кÑÑийки"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "Разни ÐÑÑги ÑÑлÑги"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑове 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 и 8888"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðигновенно ÑÑобÑаване (IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ 443"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "СигÑÑни Ñеб ÑÑÑаниÑи (SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ 80"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Ñеб ÑÑÑаниÑи"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
@@ -3071,6 +3084,8 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
+"Ðо какви инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÑÑÑи Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелиÑе да Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп пÑез ÐаÑеÑо "
+"пÑепÑаÑане?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list