[or-cvs] r23070: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 o (translation/trunk/projects/manpages/ar)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Fri Aug 27 20:26:49 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-27 20:26:49 +0000 (Fri, 27 Aug 2010)
New Revision: 23070

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 of 245 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-27 17:43:07 UTC (rev 23069)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-27 20:26:49 UTC (rev 23070)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 19:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@
 "    A filename containing GeoIP data, for use with "
 "BridgeRecordUsageByCountry.\n"
 msgstr ""
-"**GeoIPFile** __filename__::\n"
+"**GeoIPFile** __اسم_ملف__::\n"
 "    اسم ملف يحتوي بيانات الموقع الجغرافي لعنوان بروتوكول الانترنت (GeoIP), "
 "للاستخدام مع BridgeRecordUsageByCountry.\n"
 
@@ -3083,7 +3083,7 @@
 "    to set up a separate webserver. There's a sample disclaimer in\n"
 "    contrib/tor-exit-notice.html.\n"
 msgstr ""
-"**DirPortFrontPage** __FILENAME__::\n"
+"**DirPortFrontPage** __اسم_ملف__::\n"
 "    عند ضبط هذا الخيار, يقوم بأخذ ملف لغة توصيف النص التشعبي (HTML) ونشره "
 "مثل \"/\" على\n"
 "DirPort. يمكن الآن لمشغلات المرحّل بتزويد إخلاء بدون الحاجة\n"
@@ -3103,8 +3103,8 @@
 "**V1AuthoritativeDirectory** **0**|**1**::\n"
 "    عندما يتم ضبط هذا الخيار بالاضافة الى **AuthoritativeDirectory**, يقوم "
 "تور\n"
-"    بتوليد دليل الاصدار 1 ووثائق الراوترات قيد التشغيل (لإرث\n"
-"    عملاء تور تصل الى 0.1.0.x).\n"
+"    بتوليد دليل الاصدار 1 ووثائق الراوترات قيد التشغيل (للعملاء\n"
+"    تور القدماء تصل الى 0.1.0.x).\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:1002
@@ -3158,7 +3158,7 @@
 "    عند ضبط هذا الاخيار الى 1, يقوم تور بإضافة المعلومات حول أي من إصدارات "
 "تور\n"
 "    لا يزال يعتقد انها آمنة للاستخدام للدليل المنشور. كل\n"
-"    سلطة الاصدار 1 هي سلطة للاصدار; سلطات الاصدار 2\n"
+"    سلطة الاصدار 1 هي تلقائيا سلطة للاصدار; سلطات الاصدار 2\n"
 "    تقدم هذه الخدمة اختياريا. أنظر **RecommendedVersions**,\n"
 " **RecommendedClientVersions**, و **RecommendedServerVersions**.\n"
 
@@ -3184,9 +3184,9 @@
 "    آراء حول إرتباطات الاسم المستعار الى البصمة. سوف يقوم بشمل هذه\n"
 "    الآراء في صفحات حالة الشبكة المنشورة الخاصة به, عن طريق إدراج الخوادم مع "
 "العلامة \"Named\" اذا كان الربط الصحيح بين ذلك الاسم المستعار والبصمة\n"
-"    تم تسجيله مع dirserver. تسمية dirservers سوف يؤدي الى رفض\n"
+"    تم تسجيله مع خادم الدليل. تسمية خوادم الدليل سوف يؤدي الى رفض\n"
 "    قبول او نشر الواصفات التي تتعارض مع الربط المسجل. أنظر\n"
-" **approved-routers** في قسم **FILES** في الاسفل.\n"
+" **approved-routers** في قسم **الملفات** في الاسفل.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:1028
@@ -3228,7 +3228,7 @@
 "**BridgeAuthoritativeDir** **0**|**1**::\n"
 "   عند ضبط هذا الخيار بالاضافة الى **AuthoritativeDirectory**, يقوم تور\n"
 "    بقبول وخدمة واصفات الراوتر, ولكنه يخزن ويخدم وثائق\n"
-"networkstatus الاساسية بدلا من توليد الوثائق الخاصة به. (افتراضيا: 0)\n"
+"حالة الشبكة الاساسية بدلا من توليد الوثائق الخاصة به. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:1042
@@ -3253,7 +3253,7 @@
 "**DirPort** __PORT__::\n"
 "    Advertise the directory service on this port.\n"
 msgstr ""
-"**DirPort** __PORT__::\n"
+"**DirPort** __منفذ__::\n"
 "    أعلن عن خدمة الدليل على هذا المنفذ.\n"
 
 # type: Plain text
@@ -3268,7 +3268,7 @@
 "    This directive can be specified multiple times  to bind to multiple\n"
 "    addresses/ports.\n"
 msgstr ""
-"**DirListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
+"**DirListenAddress** __IP__[:__منفذ__]::\n"
 "    أربط خدمة الدليل لهذا العنوان. اذا قمت بتحديد منفذ, أربط\n"
 "    لهذا المنفذ بدلا من المنفذ المحدد في DirPort.  (افتراضيا: 0.0.0.0)\n"
 "    يمكن تحديد هذا التوجيه عدة مرات للربط الى عدة\n"
@@ -3284,7 +3284,7 @@
 "    directory ports. The policies have the same form as exit policies "
 "above.\n"
 msgstr ""
-"**DirPolicy** __policy__,__policy__,__...__::\n"
+"**DirPolicy** __سياسة__,__سياسة__,__...__::\n"
 "    أضبط سياسة مدخل لهذا الخادم, للحد من الذين يستطيعون الاتصال\n"
 "    بمنافذ الدليل. يكون لدى السياسات نفس شكل سياسات المخرج أعلاه.\n"
 
@@ -3313,11 +3313,11 @@
 "    this is set then **VersioningAuthoritativeDirectory** should be set "
 "too.\n"
 msgstr ""
-"**RecommendedVersions** __STRING__::\n"
+"**RecommendedVersions** __سلسلة__::\n"
 "    السلسلة هي قائمة مفصولة بفاصلة لإصدارات تور التي يعتقد حاليا أنها\n"
-"    آمنة. تكون القائمة مشمولة في كل دليل, والعقد التي تهدم\n"
+"    آمنة. تكون القائمة مشمولة في كل دليل, والعقد التي تستجوب\n"
 "    تعريف الدليل فيما اذا كانوا يحتاجون الى التطوير. يمكن ان يظهر هذا الخيار\n"
-"    عدة مرات: تقسم القيم من الخطوط المتعددة معا.عند\n"
+"    عدة مرات: يتم الجمع بين القيم من خطوط مختلفة معا.عند\n"
 "    ضبط هذا, عندها يجب ضبط **VersioningAuthoritativeDirectory** أيضا.\n"
 
 # type: Plain text
@@ -3334,7 +3334,7 @@
 "should\n"
 "    be set too.\n"
 msgstr ""
-"**RecommendedClientVersions** __STRING__::\n"
+"**RecommendedClientVersions** __سلسلة__::\n"
 "    السلسلة هي قائمة مفصولة بفاصلة لإصدارات تور التي يعتقد حاليا أنها\n"
 "    آمنة الاستخدام من قبل العملاء. هذه المعلومات تكون مشمولة في أدلة الاصدار "
 "2\n"
@@ -3356,7 +3356,7 @@
 "should\n"
 "    be set too.\n"
 msgstr ""
-"**RecommendedServerVersions** __STRING__::\n"
+"**RecommendedServerVersions** __سلسلة__::\n"
 "    السلسلة هي قائمة مفصولة بفاصلة لإصدارات تور التي يعتقد حاليا أنها\n"
 "    آمنة الاستخدام للخوادم. هذه المعلومات تكون مشمولة في أدلة الاصدار 2\n"
 "    . اذا لم يتم ضبط هذا, فإن قيمة **RecommendedVersions**\n"
@@ -3372,10 +3372,10 @@
 "include\n"
 "    in the \"params\" line of its networkstatus vote.\n"
 msgstr ""
-"**ConsensusParams** __STRING__::\n"
+"**ConsensusParams** __سلسلة__::\n"
 "    السلسلة هي قائمة مفصولة بمسافة للمفتاح=أزواج القيمة التي سوف يقوم تور "
 "بشملها\n"
-"    في خط \"params\" لإقتراع networkstatus الخاص به.\n"
+"    في خط \"params\" لتصويت networkstatus الخاص به.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:1088
@@ -3389,7 +3389,7 @@
 "    address, it will reject the router descriptor. Defaults to 0.\n"
 msgstr ""
 "**DirAllowPrivateAddresses** **0**|**1**::\n"
-"   اذا تم الضبط الى 1, سوف يقوم تور بقبول واصفات الراوتر مع مكونات \"Address\"\n"
+"   اذا تم الضبط الى 1, سوف يقوم تور بقبول واصفات الراوتر مع مكونات \"العنوان\"\n"
 "    التعسفية. من ناحية أخرى, اذا كان العنوان ليس عنوانIP او كان عنوانIP\n"
 "    خاص, سوف يرفض واصف الراوتر. افتراضيا الى 0.\n"
 
@@ -3403,7 +3403,7 @@
 "    will be listed as bad directories in any network status document this\n"
 "    authority publishes, if **AuthDirListBadDirs** is set.\n"
 msgstr ""
-"**AuthDirBadDir** __AddressPattern...__::\n"
+"**AuthDirBadDir** __نمط_العنوان...__::\n"
 "    الدلائل الموثوقة فقط. مجموعة من أنماط العنوان للخوادم التي\n"
 "    سوف يتم إدراجها كدلائل سيئة في أي وثيقة لحالة الشبكة\n"
 "    تنشرها هذه السلطة, اذا تم ضبط**AuthDirListBadDirs**.\n"
@@ -3419,7 +3419,7 @@
 "authority\n"
 "    publishes, if **AuthDirListBadExits** is set.\n"
 msgstr ""
-"**AuthDirBadExit** __AddressPattern...__::\n"
+"**AuthDirBadExit** __نمط_العنوان...__::\n"
 "   الدلائل الموثوقة فقط. مجموعة من أنماط العنوان للخوادم التي\n"
 "    سوف يتم إدراجها كمخارج سيئة في أي وثيقة لحالة الشبكة تنشرها هذه\n"
 "    السلطة, اذا تم ضبط **AuthDirListBadExits**.\n"
@@ -3435,7 +3435,7 @@
 "this\n"
 "    authority publishes.\n"
 msgstr ""
-"**AuthDirInvalid** __AddressPattern...__::\n"
+"**AuthDirInvalid** __نمط_العنوان...__::\n"
 "    الدلائل الموثوقة فقط. مجموعة من أنماط العنوان للخوادم التي\n"
 "    التي سوف لن يتم إدراجها ك \"valid\" في أي وثيقة لحالة الشبكة التي\n"
 "    تنشرها هذه السلطة.\n"
@@ -3451,7 +3451,7 @@
 "    authority publishes, or accepted as an OR address in any descriptor\n"
 "    submitted for publication by this authority.\n"
 msgstr ""
-"**AuthDirReject** __AddressPattern__...::\n"
+"**AuthDirReject** __نمط_العنوان__...::\n"
 "   الدلائل الموثوقة فقط. مجموعة من أنماط العنوان للخوادم التي\n"
 "    التي سوف لن يتم إدراجها على الإطلاق في أي وثيقة لحالة الشبكة التي\n"
 "    تنشرها هذه السلطة, او قبولها كعنوان OR في أي واصف\n"
@@ -3473,7 +3473,7 @@
 "    الدلائل الموثوقة فقط. اذا تم الضبط الى 1, لدى هذا الدليل بعض\n"
 "    الآراء حول أي العقد غير مناسبة كمخازن للدليل. (لا تقم بضبط\n"
 "    هذا الى 1 مالم تخطط لإدراج الدلائل التي لا تعمل على انها سيئة;\n"
-"    وإلا, فأنت تصوت بفعالية لصالح كل دليل\n"
+"    وإلا, فأنت تصوّت بفعالية لصالح كل دليل\n"
 "    معلن.)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -3556,9 +3556,9 @@
 "    SHOULD divide evenly into a day. (Default: 1 hour)\n"
 msgstr ""
 "**V3AuthVotingInterval** __N__ **minutes**|**hours**::\n"
-"    دلائل V3 الموثوقة فقط. تكوين فاصل الاقتراع الزمني المفضل\n"
+"    دلائل V3 الموثوقة فقط. تكوين فاصل التصويت الزمني المفضل\n"
 "    للخادم. لاحظ ان الاقتراع سوف يحدث __فعلا__ في الفترة الزمنية المختارة\n"
-"    بالإجماع من جميع الفترات الفترات الزمنية المفضلة للسلطات. هذا الوقت\n"
+"    بالإجماع من جميع الفترات الزمنية المفضلة للسلطات. هذا الوقت\n"
 "    يجب تقسيمه بالتساوي في اليوم. (افتراضيا: 1 ساعة)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -3576,7 +3576,7 @@
 msgstr ""
 "**V3AuthVoteDelay** __N__ **minutes**|**hours**::\n"
 "    دلائل V3 الموثوقة فقط. تكوين التأخير المفضل للخادم\n"
-"    بين نشر اقتراعه وعلى افتراض ان لديه جميع الاصوات من جميع\n"
+"    بين نشر تصويته وعلى افتراض ان لديه جميع الاصوات من جميع\n"
 "    الدلائل الاخرى. لاحظ ان الوقت الفعلي المستخدم ليس الوقت المفضل\n"
 "    للخادم, بل هو بإجماع جميع الأفضليات. (افتراضيا: 5 دقائق.)\n"
 
@@ -3620,7 +3620,7 @@
 "**V3AuthNIntervalsValid** __NUM__::\n"
 "    دلائل V3 الموثوقة فقط. تكوين رقم VotingIntervals\n"
 "    الذي يجب ان يكون الإجماع صالحا له. إختيار الارقام الكبيرة\n"
-"    يزيد من مخاطر تقسيم الشبكة; إختيار الارقام الصغير يزيد من\n"
+"    يزيد من مخاطر تقسيم الشبكة; إختيار الارقام الصغيرة يزيد من\n"
 "    حركة مرور الدليل. لاحظ ان الرقم الفعلي للفترات الزمنية المستخدم ليس\n"
 "    الرقم المفضل للخادم, بل هو بإجماع جميع الأفضليات. يجب ان يكون على\n"
 "    الاقل 2. (افتراضيا: 3.)\n"
@@ -3651,9 +3651,9 @@
 "to\n"
 "    specify multiple services.\n"
 msgstr ""
-"**HiddenServiceDir** __DIRECTORY__::\n"
-"    خزن ملفات البيانات لخدمة خفية في الدليل. كل خدمة خفية\n"
-"    يجب ان يكون لديها دليل منفصل. يمكنك استخدام هذا الخيار  عدة مرات\n"
+"**HiddenServiceDir** __دليل__::\n"
+"    يخزن ملفات البيانات لخدمة خفية في الدليل. كل خدمة خفية\n"
+"    يجب ان يكون لديها دليل منفصل. يمكنك استخدام هذا الخيار عدة مرات\n"
 "    لتحديد خدمات متعددة.\n"
 
 # type: Plain text



More information about the tor-commits mailing list