[or-cvs] r23070: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 o (translation/trunk/projects/manpages/ar)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Fri Aug 27 20:26:49 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-08-27 20:26:49 +0000 (Fri, 27 Aug 2010)
New Revision: 23070
Modified:
translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 of 245 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po 2010-08-27 17:43:07 UTC (rev 23069)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po 2010-08-27 20:26:49 UTC (rev 23070)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 19:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 22:14+0200\n"
"Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@
" A filename containing GeoIP data, for use with "
"BridgeRecordUsageByCountry.\n"
msgstr ""
-"**GeoIPFile** __filename__::\n"
+"**GeoIPFile** __اسم_ملف__::\n"
" اسم ملف يحتوي بيانات الموقع الجغرافي لعنوان بروتوكول الانترنت (GeoIP), "
"للاستخدام مع BridgeRecordUsageByCountry.\n"
@@ -3083,7 +3083,7 @@
" to set up a separate webserver. There's a sample disclaimer in\n"
" contrib/tor-exit-notice.html.\n"
msgstr ""
-"**DirPortFrontPage** __FILENAME__::\n"
+"**DirPortFrontPage** __اسم_ملف__::\n"
" عند ضبط هذا الخيار, يقوم بأخذ ملف لغة توصيف النص التشعبي (HTML) ونشره "
"مثل \"/\" على\n"
"DirPort. يمكن الآن لمشغلات المرحّل بتزويد إخلاء بدون الحاجة\n"
@@ -3103,8 +3103,8 @@
"**V1AuthoritativeDirectory** **0**|**1**::\n"
" عندما يتم ضبط هذا الخيار بالاضافة الى **AuthoritativeDirectory**, يقوم "
"تور\n"
-" بتوليد دليل الاصدار 1 ووثائق الراوترات قيد التشغيل (لإرث\n"
-" عملاء تور تصل الى 0.1.0.x).\n"
+" بتوليد دليل الاصدار 1 ووثائق الراوترات قيد التشغيل (للعملاء\n"
+" تور القدماء تصل الى 0.1.0.x).\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:1002
@@ -3158,7 +3158,7 @@
" عند ضبط هذا الاخيار الى 1, يقوم تور بإضافة المعلومات حول أي من إصدارات "
"تور\n"
" لا يزال يعتقد انها آمنة للاستخدام للدليل المنشور. كل\n"
-" سلطة الاصدار 1 هي سلطة للاصدار; سلطات الاصدار 2\n"
+" سلطة الاصدار 1 هي تلقائيا سلطة للاصدار; سلطات الاصدار 2\n"
" تقدم هذه الخدمة اختياريا. أنظر **RecommendedVersions**,\n"
" **RecommendedClientVersions**, و **RecommendedServerVersions**.\n"
@@ -3184,9 +3184,9 @@
" آراء حول إرتباطات الاسم المستعار الى البصمة. سوف يقوم بشمل هذه\n"
" الآراء في صفحات حالة الشبكة المنشورة الخاصة به, عن طريق إدراج الخوادم مع "
"العلامة \"Named\" اذا كان الربط الصحيح بين ذلك الاسم المستعار والبصمة\n"
-" تم تسجيله مع dirserver. تسمية dirservers سوف يؤدي الى رفض\n"
+" تم تسجيله مع خادم الدليل. تسمية خوادم الدليل سوف يؤدي الى رفض\n"
" قبول او نشر الواصفات التي تتعارض مع الربط المسجل. أنظر\n"
-" **approved-routers** في قسم **FILES** في الاسفل.\n"
+" **approved-routers** في قسم **الملفات** في الاسفل.\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:1028
@@ -3228,7 +3228,7 @@
"**BridgeAuthoritativeDir** **0**|**1**::\n"
" عند ضبط هذا الخيار بالاضافة الى **AuthoritativeDirectory**, يقوم تور\n"
" بقبول وخدمة واصفات الراوتر, ولكنه يخزن ويخدم وثائق\n"
-"networkstatus الاساسية بدلا من توليد الوثائق الخاصة به. (افتراضيا: 0)\n"
+"حالة الشبكة الاساسية بدلا من توليد الوثائق الخاصة به. (افتراضيا: 0)\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:1042
@@ -3253,7 +3253,7 @@
"**DirPort** __PORT__::\n"
" Advertise the directory service on this port.\n"
msgstr ""
-"**DirPort** __PORT__::\n"
+"**DirPort** __منفذ__::\n"
" أعلن عن خدمة الدليل على هذا المنفذ.\n"
# type: Plain text
@@ -3268,7 +3268,7 @@
" This directive can be specified multiple times to bind to multiple\n"
" addresses/ports.\n"
msgstr ""
-"**DirListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
+"**DirListenAddress** __IP__[:__منفذ__]::\n"
" أربط خدمة الدليل لهذا العنوان. اذا قمت بتحديد منفذ, أربط\n"
" لهذا المنفذ بدلا من المنفذ المحدد في DirPort. (افتراضيا: 0.0.0.0)\n"
" يمكن تحديد هذا التوجيه عدة مرات للربط الى عدة\n"
@@ -3284,7 +3284,7 @@
" directory ports. The policies have the same form as exit policies "
"above.\n"
msgstr ""
-"**DirPolicy** __policy__,__policy__,__...__::\n"
+"**DirPolicy** __سياسة__,__سياسة__,__...__::\n"
" أضبط سياسة مدخل لهذا الخادم, للحد من الذين يستطيعون الاتصال\n"
" بمنافذ الدليل. يكون لدى السياسات نفس شكل سياسات المخرج أعلاه.\n"
@@ -3313,11 +3313,11 @@
" this is set then **VersioningAuthoritativeDirectory** should be set "
"too.\n"
msgstr ""
-"**RecommendedVersions** __STRING__::\n"
+"**RecommendedVersions** __سلسلة__::\n"
" السلسلة هي قائمة مفصولة بفاصلة لإصدارات تور التي يعتقد حاليا أنها\n"
-" آمنة. تكون القائمة مشمولة في كل دليل, والعقد التي تهدم\n"
+" آمنة. تكون القائمة مشمولة في كل دليل, والعقد التي تستجوب\n"
" تعريف الدليل فيما اذا كانوا يحتاجون الى التطوير. يمكن ان يظهر هذا الخيار\n"
-" عدة مرات: تقسم القيم من الخطوط المتعددة معا.عند\n"
+" عدة مرات: يتم الجمع بين القيم من خطوط مختلفة معا.عند\n"
" ضبط هذا, عندها يجب ضبط **VersioningAuthoritativeDirectory** أيضا.\n"
# type: Plain text
@@ -3334,7 +3334,7 @@
"should\n"
" be set too.\n"
msgstr ""
-"**RecommendedClientVersions** __STRING__::\n"
+"**RecommendedClientVersions** __سلسلة__::\n"
" السلسلة هي قائمة مفصولة بفاصلة لإصدارات تور التي يعتقد حاليا أنها\n"
" آمنة الاستخدام من قبل العملاء. هذه المعلومات تكون مشمولة في أدلة الاصدار "
"2\n"
@@ -3356,7 +3356,7 @@
"should\n"
" be set too.\n"
msgstr ""
-"**RecommendedServerVersions** __STRING__::\n"
+"**RecommendedServerVersions** __سلسلة__::\n"
" السلسلة هي قائمة مفصولة بفاصلة لإصدارات تور التي يعتقد حاليا أنها\n"
" آمنة الاستخدام للخوادم. هذه المعلومات تكون مشمولة في أدلة الاصدار 2\n"
" . اذا لم يتم ضبط هذا, فإن قيمة **RecommendedVersions**\n"
@@ -3372,10 +3372,10 @@
"include\n"
" in the \"params\" line of its networkstatus vote.\n"
msgstr ""
-"**ConsensusParams** __STRING__::\n"
+"**ConsensusParams** __سلسلة__::\n"
" السلسلة هي قائمة مفصولة بمسافة للمفتاح=أزواج القيمة التي سوف يقوم تور "
"بشملها\n"
-" في خط \"params\" لإقتراع networkstatus الخاص به.\n"
+" في خط \"params\" لتصويت networkstatus الخاص به.\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:1088
@@ -3389,7 +3389,7 @@
" address, it will reject the router descriptor. Defaults to 0.\n"
msgstr ""
"**DirAllowPrivateAddresses** **0**|**1**::\n"
-" اذا تم الضبط الى 1, سوف يقوم تور بقبول واصفات الراوتر مع مكونات \"Address\"\n"
+" اذا تم الضبط الى 1, سوف يقوم تور بقبول واصفات الراوتر مع مكونات \"العنوان\"\n"
" التعسفية. من ناحية أخرى, اذا كان العنوان ليس عنوانIP او كان عنوانIP\n"
" خاص, سوف يرفض واصف الراوتر. افتراضيا الى 0.\n"
@@ -3403,7 +3403,7 @@
" will be listed as bad directories in any network status document this\n"
" authority publishes, if **AuthDirListBadDirs** is set.\n"
msgstr ""
-"**AuthDirBadDir** __AddressPattern...__::\n"
+"**AuthDirBadDir** __نمط_العنوان...__::\n"
" الدلائل الموثوقة فقط. مجموعة من أنماط العنوان للخوادم التي\n"
" سوف يتم إدراجها كدلائل سيئة في أي وثيقة لحالة الشبكة\n"
" تنشرها هذه السلطة, اذا تم ضبط**AuthDirListBadDirs**.\n"
@@ -3419,7 +3419,7 @@
"authority\n"
" publishes, if **AuthDirListBadExits** is set.\n"
msgstr ""
-"**AuthDirBadExit** __AddressPattern...__::\n"
+"**AuthDirBadExit** __نمط_العنوان...__::\n"
" الدلائل الموثوقة فقط. مجموعة من أنماط العنوان للخوادم التي\n"
" سوف يتم إدراجها كمخارج سيئة في أي وثيقة لحالة الشبكة تنشرها هذه\n"
" السلطة, اذا تم ضبط **AuthDirListBadExits**.\n"
@@ -3435,7 +3435,7 @@
"this\n"
" authority publishes.\n"
msgstr ""
-"**AuthDirInvalid** __AddressPattern...__::\n"
+"**AuthDirInvalid** __نمط_العنوان...__::\n"
" الدلائل الموثوقة فقط. مجموعة من أنماط العنوان للخوادم التي\n"
" التي سوف لن يتم إدراجها ك \"valid\" في أي وثيقة لحالة الشبكة التي\n"
" تنشرها هذه السلطة.\n"
@@ -3451,7 +3451,7 @@
" authority publishes, or accepted as an OR address in any descriptor\n"
" submitted for publication by this authority.\n"
msgstr ""
-"**AuthDirReject** __AddressPattern__...::\n"
+"**AuthDirReject** __نمط_العنوان__...::\n"
" الدلائل الموثوقة فقط. مجموعة من أنماط العنوان للخوادم التي\n"
" التي سوف لن يتم إدراجها على الإطلاق في أي وثيقة لحالة الشبكة التي\n"
" تنشرها هذه السلطة, او قبولها كعنوان OR في أي واصف\n"
@@ -3473,7 +3473,7 @@
" الدلائل الموثوقة فقط. اذا تم الضبط الى 1, لدى هذا الدليل بعض\n"
" الآراء حول أي العقد غير مناسبة كمخازن للدليل. (لا تقم بضبط\n"
" هذا الى 1 مالم تخطط لإدراج الدلائل التي لا تعمل على انها سيئة;\n"
-" وإلا, فأنت تصوت بفعالية لصالح كل دليل\n"
+" وإلا, فأنت تصوّت بفعالية لصالح كل دليل\n"
" معلن.)\n"
# type: Plain text
@@ -3556,9 +3556,9 @@
" SHOULD divide evenly into a day. (Default: 1 hour)\n"
msgstr ""
"**V3AuthVotingInterval** __N__ **minutes**|**hours**::\n"
-" دلائل V3 الموثوقة فقط. تكوين فاصل الاقتراع الزمني المفضل\n"
+" دلائل V3 الموثوقة فقط. تكوين فاصل التصويت الزمني المفضل\n"
" للخادم. لاحظ ان الاقتراع سوف يحدث __فعلا__ في الفترة الزمنية المختارة\n"
-" بالإجماع من جميع الفترات الفترات الزمنية المفضلة للسلطات. هذا الوقت\n"
+" بالإجماع من جميع الفترات الزمنية المفضلة للسلطات. هذا الوقت\n"
" يجب تقسيمه بالتساوي في اليوم. (افتراضيا: 1 ساعة)\n"
# type: Plain text
@@ -3576,7 +3576,7 @@
msgstr ""
"**V3AuthVoteDelay** __N__ **minutes**|**hours**::\n"
" دلائل V3 الموثوقة فقط. تكوين التأخير المفضل للخادم\n"
-" بين نشر اقتراعه وعلى افتراض ان لديه جميع الاصوات من جميع\n"
+" بين نشر تصويته وعلى افتراض ان لديه جميع الاصوات من جميع\n"
" الدلائل الاخرى. لاحظ ان الوقت الفعلي المستخدم ليس الوقت المفضل\n"
" للخادم, بل هو بإجماع جميع الأفضليات. (افتراضيا: 5 دقائق.)\n"
@@ -3620,7 +3620,7 @@
"**V3AuthNIntervalsValid** __NUM__::\n"
" دلائل V3 الموثوقة فقط. تكوين رقم VotingIntervals\n"
" الذي يجب ان يكون الإجماع صالحا له. إختيار الارقام الكبيرة\n"
-" يزيد من مخاطر تقسيم الشبكة; إختيار الارقام الصغير يزيد من\n"
+" يزيد من مخاطر تقسيم الشبكة; إختيار الارقام الصغيرة يزيد من\n"
" حركة مرور الدليل. لاحظ ان الرقم الفعلي للفترات الزمنية المستخدم ليس\n"
" الرقم المفضل للخادم, بل هو بإجماع جميع الأفضليات. يجب ان يكون على\n"
" الاقل 2. (افتراضيا: 3.)\n"
@@ -3651,9 +3651,9 @@
"to\n"
" specify multiple services.\n"
msgstr ""
-"**HiddenServiceDir** __DIRECTORY__::\n"
-" خزن ملفات البيانات لخدمة خفية في الدليل. كل خدمة خفية\n"
-" يجب ان يكون لديها دليل منفصل. يمكنك استخدام هذا الخيار عدة مرات\n"
+"**HiddenServiceDir** __دليل__::\n"
+" يخزن ملفات البيانات لخدمة خفية في الدليل. كل خدمة خفية\n"
+" يجب ان يكون لديها دليل منفصل. يمكنك استخدام هذا الخيار عدة مرات\n"
" لتحديد خدمات متعددة.\n"
# type: Plain text
More information about the tor-commits
mailing list