[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Mar 14 07:17:08 UTC 2022
commit ddb15e0f7137cc58da89859a50b31d6ec70f0bcc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Mar 14 07:17:07 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 22 ++++++++++++++++++++++
1 file changed, 22 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index e8d02f2682..dbb41e85ce 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -966,6 +966,10 @@ msgid ""
" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
" because the same settings will be used for other browsers on your system."
msgstr ""
+"ÚÚ©âباکس سÙÙ
Ù
Ûâپرسد ک٠آÛا Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ØªØµØ§Ù Ø§Ø² پرÙÚ©Ø³Û Ø§Ø³ØªÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛد Ûا Ø®Ûر. "
+"در بÛشتر Ù
Ùارد اÙتخاب اÛ٠گزÛÙ٠ضرÙØ±Û ÙÛست. Ù
عÙ
ÙÙا ب٠دÙÛ٠استÙاد٠از اÛÙ "
+"تÙظÛÙ
ات در ساÛر Ù
رÙرگرÙØ§Û Ø³ÛستÙ
Ø®ÙØ¯Ø Ù
تÙج٠خÙاÙÛد شد ک٠آÛا باÛد اÛ٠کادر را"
+" اÙتخاب Ú©ÙÛد Ûا Ø®Ûر."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -983,6 +987,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1131,6 +1137,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
"Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"ÙÙگاÙ
را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
رÙرگر تÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÛÙ Ø¨Ø§Ø±Ø Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از ØاÙ
٠اتصا٠رÙÛ "
+"\"تÙظÛÙ
ات شبک٠تÙر\" Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛد."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1138,6 +1146,8 @@ msgid ""
"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"در بخش \"Ù¾ÙâÙا\"Ø Ú©Ø§Ø¯Ø± \"استÙاد٠از ÛÚ© Ù¾Ù\" را اÙتخاب کرد٠٠گزÛÙÙ \"اÙتخاب "
+"پ٠داخÙÛ\" را اÙتخاب Ú©ÙÛد."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1151,6 +1161,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
"\"Connect\" to save your settings."
msgstr ""
+"ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù ØاÙ
٠اتصا٠را اÙتخاب کردÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø¨Ø§Ùا برÙÛد ٠رÙÛ \"اتصاÙ\" Ú©ÙÛÚ© "
+"Ú©ÙÛد تا تÙظÛÙ
ات Ø®Ùد را ذخÛر٠کÙÛد."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1162,6 +1174,10 @@ msgid ""
"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on "
"\"Tor\" in the sidebar."
msgstr ""
+"Ûا اگر Ù
رÙرگر تÙر در Øا٠اجرا Ø§Ø³ØªØ Ø±ÙÛ \"تÙظÛÙ
ات\" (Ûا \"گزÛÙÙâÙا\" در "
+"ÙÛÙدÙز) در [Ù
ÙÙÛ ÙÙ
Ø¨Ø±Ú¯Ø±Û "
+"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) ٠سپس رÙÛ "
+"\"تÙر\" در ÙÙار Ú©ÙØ§Ø±Û Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛد."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1191,6 +1207,8 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"Ùر ÛÚ© از ØاÙ
ÙâÙØ§Û Ø°Ú©Ø± شد٠در Ù
ÙÙÛ Ù¾Ù ØªÙر ب٠رÙØ´Û Ù
تÙاÙت عÙ
Ù Ù
ÛâÚ©ÙÙد ٠کاراÛÛ"
+" Ø¢ÙâÙا ب٠شراÛØ· ÙØ±Ø¯Û Ø´Ù
ا Ø¨Ø³ØªÚ¯Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1239,6 +1257,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the "
"use of \"bridge\" relays."
msgstr ""
+"اکثر [ØاÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ØªØµØ§Ù](../circumvention)Ø Ù
اÙÙد obfs4Ø Ø¨Ù Ø§Ø³ØªÙاد٠از رÙÙâÙØ§Û "
+"\"Ù¾Ù\" Ù
ØªÚ©Û ÙستÙد."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1322,6 +1342,8 @@ msgid ""
"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\" to open the Tor settings window."
msgstr ""
+"اگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÛ٠بار است Ú©Ù Ù
رÙرگر تÙر را را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ø±ÙÛ \"تÙظÛÙ
ات "
+"شبک٠تÙر\" Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛد تا Ù¾Ùجر٠تÙظÛÙ
ات تÙر باز Ø´Ùد."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list