[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Mar 14 07:17:08 UTC 2022
commit ddb15e0f7137cc58da89859a50b31d6ec70f0bcc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Mar 14 07:17:07 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 22 ++++++++++++++++++++++
1 file changed, 22 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index e8d02f2682..dbb41e85ce 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -966,6 +966,10 @@ msgid ""
" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
" because the same settings will be used for other browsers on your system."
msgstr ""
+"ÚÚ©âØ¨Ø§Ú©Ø³ سÙÙ
Ù
Ûâپرسد Ú©Ù Ø¢ÛØ§ Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ØªØµØ§Ù Ø§Ø² پرÙÚ©Ø³Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ø®ÛØ±. "
+"در Ø¨ÛØ´ØªØ± Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ اÛ٠گزÛÙÙ Ø¶Ø±ÙØ±Û ÙÛØ³Øª. Ù
عÙ
ÙÙØ§ ب٠دÙÛÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از اÛÙ "
+"ØªÙØ¸ÛÙ
ات در Ø³Ø§ÛØ± Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø±ÙØ§Û Ø³ÛØ³ØªÙ
Ø®ÙØ¯Ø Ù
ØªÙØ¬Ù Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ شد Ú©Ù Ø¢ÛØ§ Ø¨Ø§ÛØ¯ اÛ٠کادر را"
+" Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ø®ÛØ±."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -983,6 +987,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1131,6 +1137,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
"Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"ÙÙگاÙ
Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÛÙ Ø¨Ø§Ø±Ø Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ØØ§Ù
٠اتصا٠رÙÛ "
+"\"ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ±\" Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1138,6 +1146,8 @@ msgid ""
"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"در بخش \"Ù¾ÙâÙØ§\"Ø Ú©Ø§Ø¯Ø± \"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÛÚ© Ù¾Ù\" را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ کرد٠٠گزÛÙÙ \"Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ "
+"پ٠داخÙÛ\" را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1151,6 +1161,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
"\"Connect\" to save your settings."
msgstr ""
+"ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù ØØ§Ù
٠اتصا٠را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø¨Ø§ÙØ§ برÙÛØ¯ ٠رÙÛ \"اتصاÙ\" Ú©ÙÛÚ© "
+"Ú©ÙÛØ¯ تا ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ø®ÙØ¯ را Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1162,6 +1174,10 @@ msgid ""
"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on "
"\"Tor\" in the sidebar."
msgstr ""
+"ÛØ§ اگر Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± در ØØ§Ù اجرا Ø§Ø³ØªØ Ø±ÙÛ \"ØªÙØ¸ÛÙ
ات\" (ÛØ§ \"گزÛÙÙâÙØ§\" در "
+"ÙÛÙØ¯Ùز) در [Ù
ÙÙÛ ÙÙ
Ø¨Ø±Ú¯Ø±Û "
+"(â¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) ٠سپس رÙÛ "
+"\"ØªÙØ±\" در ÙÙØ§Ø± Ú©ÙØ§Ø±Û Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1191,6 +1207,8 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"ÙØ± ÛÚ© از ØØ§Ù
ÙâÙØ§Û ذکر شد٠در Ù
ÙÙÛ Ù¾Ù ØªÙØ± Ø¨Ù Ø±ÙØ´Û Ù
ØªÙØ§Ùت عÙ
Ù Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯ ٠کاراÛÛ"
+" Ø¢ÙâÙØ§ Ø¨Ù Ø´Ø±Ø§ÛØ· ÙØ±Ø¯Û Ø´Ù
ا Ø¨Ø³ØªÚ¯Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1239,6 +1257,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the "
"use of \"bridge\" relays."
msgstr ""
+"اکثر [ØØ§Ù
ÙâÙØ§Û اتصاÙ](../circumvention)Ø Ù
اÙÙØ¯ obfs4Ø Ø¨Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از رÙÙâÙØ§Û "
+"\"Ù¾Ù\" Ù
ØªÚ©Û ÙØ³ØªÙد."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1322,6 +1342,8 @@ msgid ""
"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\" to open the Tor settings window."
msgstr ""
+"اگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÛ٠بار است Ú©Ù Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± را Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø رÙÛ \"ØªÙØ¸ÛÙ
ات "
+"Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ±\" Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ تا Ù¾ÙØ¬Ø±Ù ØªÙØ¸ÛÙ
ات ØªÙØ± باز Ø´ÙØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list