[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 12 02:46:47 UTC 2022
commit e08ec4225ae2cbada4c9542d67382a19085932f7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 12 02:46:46 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+ja.po | 30 ++++++++++++++++++------------
1 file changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 62ab745951..51a2e07931 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "2. GNU/Linux `.tar.xz` ãã¡ã¤ã«ããã¦ã³ãã¼ããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
-msgstr ""
+msgstr "4. ã°ã©ãã£ã«ã«ã¾ãã¯ã³ãã³ãã©ã¤ã³ ã¡ã½ããã鏿ãã¾ã:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "* ãã¦ã³ãã¼ããå®äºããããã¢ã¼ã«ã¤ã ããã¼ã¸ã£
msgid ""
"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts."
-msgstr ""
+msgstr "* GNU/Linux ã«ã·ã§ã«ã¹ã¯ãªãããå®è¡ããæ©è½ãå¿
è¦ã§ãããã¨ãä¼ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr "è§£åããã Tor Browser ã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åãããã¾ãã"
+msgstr "å±éããã Tor Browser ã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åãããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -615,6 +615,7 @@ msgid ""
"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
"browser.desktop` a text file might open up."
msgstr ""
+"**ã¡ã¢:** Ubuntu ãªã©ã§ã`start-tor-browser.desktop` ãéããã¨ããã¨ããã¹ããã¡ã¤ã«ãéãå ´åãããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1099,6 +1100,7 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"Tor ããªãã¸ã®ã¡ãã¥ã¼ã«ãªã¹ãããã¦ããåãã©ã³ã¹ãã¼ãã¯ããããç°ãªãæ¹æ³ã§åä½ãã¾ãããããã®æå¹æ§ã¯åã
ã®ç¶æ³ã«ãã£ã¦ç°ãªãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1166,7 +1168,7 @@ msgid ""
"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
"addresses in order to use these transports."
msgstr ""
-"meekãªã©ã®ãã®ä»ã®ãã©ã¬ãã« ãã©ã³ã¹ãã¼ãã¯ãããªãã¸ã«ä¾åããªããã¾ãã¾ãªåæ¤é²æè¡ã使ç¨ãã¾ãã "
+"meek ãªã©ã®ãã®ä»ã®ãã©ã¬ãã« ãã©ã³ã¹ãã¼ãã¯ãããªãã¸ã«ä¾åããªããã¾ãã¾ãªåæ¤é²æè¡ã使ç¨ãã¾ãã "
"ãããã®ãã©ã³ã¹ãã¼ãã使ç¨ããããã«ããªãã¸ã®ã¢ãã¬ã¹ãåå¾ããå¿
è¦ã¯ããã¾ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1296,8 +1298,8 @@ msgid ""
"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
msgstr ""
-"æ¥ç¶ã«å¤±æããå ´åãåä¿¡ããBridgeããã¦ã³ãã¦ããå¯è½æ§ãããã¾ãã "
-"ä¸è¨ã®æ¹æ³ã®ããããã使ç¨ãã¦ãããã«Bridgeã¢ãã¬ã¹ãåå¾ããå試è¡ãã¦ãã ããã"
+"æ¥ç¶ã«å¤±æããå ´åãåä¿¡ããããªãã¸ããã¦ã³ãã¦ããå¯è½æ§ãããã¾ãã "
+"ä¸è¨ã®æ¹æ³ã®ããããã使ç¨ãã¦ãããã«ããªãã¸ã¢ãã¬ã¹ãåå¾ããå試è¡ãã¦ãã ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### THE URL BAR"
-msgstr "### URLãã¼ã«ã¤ãã¦"
+msgstr "### URL ãã¼ã«ã¤ãã¦"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1348,9 +1350,9 @@ msgid ""
" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
"that both connections originate from your browser."
msgstr ""
-"Tor Browserã¯ãURLãã¼ã®ã¦ã§ããµã¤ãã¨ã®é¢ä¿ãä¸å¿ã«ã¦ã§ãã¨ã¯ã¹ããªã¨ã³ã¹ãæä¾ãã¾ãã "
-"åããµã¼ããã¼ãã£ã®è¿½è·¡ãµã¼ãã¹ã使ç¨ãã2ã¤ã®ç°ãªããµã¤ãã«æ¥ç¶ããå ´åã§ããTor "
-"Browserã¯å¼·å¶çã«2ã¤ã®ç°ãªãToråç·ãä»ãããããã©ãã«ã¼ã¯ä¸¡æ¹ã®æ¥ç¶ãåä¸ã®ãã©ã¦ã¶ããã®ãã®ã¨ãããã¨ãèªèã§ãã¾ããã"
+"Tor Browser ã¯ãURL ãã¼ã®ã¦ã§ããµã¤ãã¨ã®é¢ä¿ãä¸å¿ã«ã¦ã§ãã¨ã¯ã¹ããªã¨ã³ã¹ãæä¾ãã¾ãã "
+"åããµã¼ããã¼ãã£ã®è¿½è·¡ãµã¼ãã¹ã使ç¨ãã2ã¤ã®ç°ãªããµã¤ãã«æ¥ç¶ããå ´åã§ããTor Browser ã¯å¼·å¶çã«2ã¤ã®ç°ãªã Tor "
+"åç·ãä»ãããããã©ãã«ã¼ã¯ä¸¡æ¹ã®æ¥ç¶ãåä¸ã®ãã©ã¦ã¶ããã®ãã®ã¨ãããã¨ãèªèã§ãã¾ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1360,7 +1362,8 @@ msgid ""
"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
"functionality."
msgstr ""
-"䏿¹ãåä¸ã®ã¦ã§ããµã¤ãã¢ãã¬ã¹ã¸ã®ãã¹ã¦ã®æ¥ç¶ã¯åãTorãµã¼ããããä»ãã¦è¡ããããããæ©è½ã失ããã¨ãªããåä¸ã®ã¦ã§ããµã¤ãã®ç°ãªããã¼ã¸ãå¥ã
ã®ã¿ãã¾ãã¯ã¦ã£ã³ãã¦ã§åç
§ã§ãã¾ãã"
+"䏿¹ãåä¸ã®ã¦ã§ããµã¤ãã¢ãã¬ã¹ã¸ã®ãã¹ã¦ã®æ¥ç¶ã¯åã Tor "
+"åè·¯ãä»ãã¦è¡ããããããæ©è½ã失ããã¨ãªããåä¸ã®ã¦ã§ããµã¤ãã®ç°ãªããã¼ã¸ãå¥ã
ã®ã¿ãã¾ãã¯ã¦ã£ã³ãã¦ã§åç
§ã§ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1691,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ã¦ã¼ã¶ã¼ã®å ´åãTor Browser ã§ç´æ¥èªè¨¼ã§ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1866,6 +1869,9 @@ msgid ""
"connecting to [DuckDuckGo's Onion "
"Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
msgstr ""
+"[DuckDuckGo ã® Onion "
+"ãµã¼ãã¹](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)"
+" ãå©ç¨ãã¦ã»ãã® Onion ãµã¼ãã¹ã«æ¥ç¶ã§ããããã¹ãã§ãã¾ãã"
#: (dynamic)
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list