[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 12 01:17:36 UTC 2022


commit 7206e140d99441438791f2e2fa0f3df57160009c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 12 01:17:35 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 46 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index c9cf9c2c35..08884ab333 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -8321,6 +8321,8 @@ msgid ""
 " to the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click "
 "on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
+"Якщо ви не бачите цієї опції і у вас відкритий Tor Browser, ви можете перейти до [меню гамбургера (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), потім натиснути на \"Preferences\", і, нарешті , на \"Tor\" у бічній панелі.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8328,6 +8330,8 @@ msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
 "in your Tor log):"
 msgstr ""
+"Ви повинні побачити одну з цих поширених помилок у журналі (знайдіть наступні рядки в журналі Tor):\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8503,6 +8507,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [ПОПЕРЕДЖЕННЯ] 9 з'єднань розірвано у стані handshaking (TLS) зі станом SSL SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8510,6 +8516,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [ПОПЕРЕДЖЕННЯ] 1 з'єднання розірвано в стані з'єднання () зі станом SSL (без об'єкта SSL)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8517,22 +8525,28 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
 "complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
+"Якщо ви бачите подібні рядки в журналі Tor, це означає, що Tor не зміг завершити рукостискання TLS з повноважним управлінням каталогом.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Використання мостів, ймовірно, вирішить це."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr ""
+"#### Поширена помилка журналу №4: збій годинника\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [ПОВІДОМЛЕННЯ] Відкриття слухача Socks на 127.0.0.1:9150\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8540,6 +8554,8 @@ msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [ПОВІДОМЛЕННЯ] Завантаження 5%: підключення до сервера каталогів\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8606,6 +8622,8 @@ msgid ""
 "* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
 "Disable the antivirus and restart the browser."
 msgstr ""
+"* Якщо у вас є антивірус, він може заважати роботі служби Tor. Вимкніть антивірус і перезапустіть браузер.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8613,11 +8631,15 @@ msgid ""
 "* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
 "location to a different location."
 msgstr ""
+"* Вам не слід було переміщувати папку Tor Browser з її початкового розміщення в інше місце.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you did this, revert the change."
 msgstr ""
+"Якщо ви це зробили, поверніть зміни.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8625,6 +8647,8 @@ msgid ""
 "* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
 "different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
 msgstr ""
+"* Ви також повинні перевірити порт, до якого ви підключаєтеся. Спробуйте інший порт, ніж той, який зараз використовується, наприклад 9050 або 9150.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8633,6 +8657,8 @@ msgid ""
 "install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
 "browser."
 msgstr ""
+"* Якщо все інше не допомагає, перевстановіть браузер. Цього разу обов'язково встановіть Tor Browser у новий каталог, а не поверх раніше встановленого браузера.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9084,6 +9110,8 @@ msgid ""
 " download](../../tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key "
 "used to make the signature, and the package’s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor відповість листом, що містить посилання, за якими можна завантажити Tor Browser, криптографічний підпис (необхідний для [перевірки завантаження](../../tbb/how-to-verify-signature/)), відбиток ключа, використаного для створення підпису , та контрольну суму пакета.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/
 #: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9092,6 +9120,8 @@ msgid ""
 "depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
 "about your computer to find out more."
 msgstr ""
+"Вам можуть запропонувати на вибір «32-розрядне» або «64-розрядне» програмне забезпечення: це залежить від моделі комп’ютера, який ви використовуєте; зверніться до документації про ваш комп’ютер, щоб дізнатися більше.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/gettor-3/
 #: (content/censorship/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9242,11 +9272,15 @@ msgstr ""
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Web page"
 msgstr ""
+"#### Веб-сторінка\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
 msgstr ""
+"У браузері, де ввімкнено WebRTC:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9255,6 +9289,8 @@ msgid ""
 "https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
 "being a proxy."
 msgstr ""
+"Якщо ви не хочете додавати Snowflake у свій веб-переглядач, перейдіть на сторінку https://snowflake.torproject.org/embed і перемикніть кнопку, щоб увімкнути функцію проксі-сервера.\n"
+"  "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9570,7 +9606,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
 #: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Я за NAT/брандмауером."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
 #: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9683,6 +9719,8 @@ msgid ""
 "watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
 "client.)"
 msgstr ""
+"(У цьому випадку вони все одно не знають про ваші напрямки, якщо тільки не стежать за ними також, але вам не краще, ніж якби ви були звичайним клієнтом).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
 #: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12307,6 +12345,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Why Relay Load Varies"
 msgstr ""
+"### Чому змінюється навантаження на вузол\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12314,6 +12354,8 @@ msgid ""
 "Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job "
 "for most relays."
 msgstr ""
+"Tor керує пропускною спроможністю по всій мережі. Для більшості вузлів він добре працює.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12474,6 +12516,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### System Limits"
 msgstr ""
+"#### Системні обмеження\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)


More information about the tor-commits mailing list