[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 11 12:47:50 UTC 2022
commit 5e78b414e275c8c5114a24e9c78fef37cef4130b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 11 12:47:50 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 4 ++--
contents+uk.po | 14 ++++++++++++++
2 files changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 7f8a3df766..1832d4b849 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -14029,12 +14029,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This needs to be based on some property of the human (such as a password "
"they know), not some property of the way their packets are transported."
-msgstr ""
+msgstr "íŒ¨í‚·ì„ í†µí•´ ì „ì†¡ëœ ì†ì„±ì´ ì•„ë‹Œ, ì¸ì ì†ì„±ì„ 기반으로 해야 합니다 (ê°€ë ¹ íŠ¹ì • 경로로 íë“í•œ 사용ìžì˜ 패스워드)"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "분명 ëª¨ë“ IRC 네트워í¬ê°€ Tor 노드를 ì°¨ë‹¨í•˜ë ¤ 하진 않습니다."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index cb603bb755..92038a804d 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -3151,6 +3151,8 @@ msgid ""
"in the address bar, include **https://** in the URL, and display the proper "
"expected name for the website."
msgstr ""
+"Однак вам вÑе одно Ñлід Ñтежити за Ñ€Ñдком URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²ÐµÐ±-переглÑдача, щоб переконатиÑÑ, що веб-Ñайти, Ñкі ви надаєте конфіденційну інформацію, відображатимуть [замок](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if -my-connection-is-secure) або [onion icon](../../onionservices/onionservices-5/) в адреÑному Ñ€Ñдку, додайте **https://** в URL-адреÑу та відобразіть правильну очікувану назва веб-Ñайту.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3158,11 +3160,15 @@ msgid ""
"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS "
"relate](../../https/https-1/)."
msgstr ""
+"Також дивітьÑÑ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ñƒ графіку EFF, Ñка поÑÑнює [Ñк пов’Ñзані Tor Ñ– HTTPS](../../https/https-1/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online"
msgstr ""
+"### Ðе відкривайте документи, завантажені через Tor, перебуваючи в мережі\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3170,11 +3176,15 @@ msgid ""
"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are "
"handled by external applications."
msgstr ""
+"Браузер Tor попередить Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ автоматичним відкриттÑм документів, Ñкі оброблÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ–ÑˆÐ½Ñ–Ð¼Ð¸ програмами.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**."
msgstr ""
+"**ÐЕ ігноруйте ЦЕ ПОПЕРЕДЖЕÐÐЯ**.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3184,11 +3194,15 @@ msgid ""
"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be "
"downloaded outside of Tor by the application that opens them."
msgstr ""
+"Ви повинні бути дуже обережні, завантажуючи документи через Tor (оÑобливо файли DOC Ñ– PDF, Ñкщо ви не викориÑтовуєте заÑіб переглÑду PDF, вбудований у браузер Tor), оÑкільки ці документи можуть міÑтити Інтернет-реÑурÑи, Ñкі будуть завантажені за межами Tor програмою, Ñка Ñ—Ñ… відкриває.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This will reveal your non-Tor IP address."
msgstr ""
+"Це відкриє вашу IP-адреÑу, Ñка не належить до Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list