[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 11 03:47:46 UTC 2022
commit 1eaa8290845b52096f5a4ab7947a0d3e6ded8532
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 11 03:47:45 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 48 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index f99bb44f71..623c215eea 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -5494,6 +5494,8 @@ msgid ""
"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
"can be tracked across the internet."
msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑÑв ненавмиÑно ÑÑвоÑÑÑÑÑ ÑнÑкалÑний набÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ коÑиÑÑÑваÑа, Ñкий можна вÑдÑÑежÑваÑи в ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5501,6 +5503,8 @@ msgid ""
"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
" perfect!) fingerprint across its users."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor ÑпеÑÑалÑно ÑозÑоблений, Ñоб маÑи майже ÑденÑиÑний (ми не ÑдеалÑнÑ!) Ñайл, Ñо вказÑÑ Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ акÑивнÑÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑвоÑÑ
ÑзеÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5508,6 +5512,9 @@ msgid ""
"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
"making it difficult to track any individual user."
msgstr ""
+"Це ознаÑаÑ, Ñо кожен коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Tor Browser виглÑÐ´Ð°Ñ Ñк Ñ ÑÑÑ ÑнÑÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑ Tor Browser, Ñо ÑÑкладнÑÑ Ð²ÑдÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого окÑемого "
+"коÑиÑÑÑваÑа."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5515,6 +5522,8 @@ msgid ""
"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
"Tor Browser."
msgstr ""
+"Також Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ° ймовÑÑнÑÑÑÑ, Ñо нове Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑиÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ Ð°Ñаки "
+"бÑаÑзеÑа Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5522,11 +5531,15 @@ msgid ""
"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
"Tor Browser."
msgstr ""
+"Це може пÑизвеÑÑи до виÑÐ¾ÐºÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйниÑ
даниÑ
або дозволиÑи зловмиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð·Ð°ÑазиÑи бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
msgstr ""
+"Сам додаÑок може навÑÑÑ Ð±ÑÑи зловмиÑним, Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи викоÑиÑÑаний Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб ÑпигÑваÑи за вами.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5536,6 +5549,8 @@ msgid ""
"[NoScript](https://noscript.net) â and adding anything else could "
"deanonymize you."
msgstr ""
+"У бÑаÑзеÑÑ Tor вже вÑÑановлено два Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ â [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) Ñ [NoScript](https://noscript.net) â Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-Ñого ÑнÑого може деанонÑмÑзÑваÑи ваÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5544,6 +5559,8 @@ msgid ""
"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
msgstr ""
+"ХоÑеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо збÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð²Ð°Ñ Ñ Ð±ÑаÑзеÑа? ÐÑÑ [ÑÑаÑÑÑ](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-challenges-ahead) Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð·Ñ Tor пÑо Ñе.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11401,6 +11418,8 @@ msgid ""
"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
" and vice versa. But there are a few exceptions:"
msgstr ""
+"Ðи пÑавÑ, здебÑлÑÑого Ð±Ð°Ð¹Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñеле Tor ознаÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñд, Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¿Ð°ÐºÐ¸. Ðле Ñ ÐºÑлÑка винÑÑкÑв:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11408,6 +11427,8 @@ msgid ""
"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
"directory."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви вÑдкÑиÑÑе ÑвÑй DirPort, клÑÑнÑи Tor попÑоÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11415,6 +11436,8 @@ msgid ""
"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
"sometimes quite large."
msgstr ""
+"ÐапиÑ, Ñкий вони ÑоблÑÑÑ (HTTP GET), доÑиÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð¹, а вÑдповÑÐ´Ñ ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ÑиÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11422,6 +11445,8 @@ msgid ""
"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
"byte count and your \"read\" byte count."
msgstr ""
+"Це, ймовÑÑно, поÑÑнÑÑ Ð±ÑлÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑзниÑÑ Ð¼Ñж ваÑим ÑиÑлом байÑÑв "
+"«запиÑÑ» Ñа ваÑим ÑиÑлом байÑÑв «ÑиÑаннÑ»."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11431,16 +11456,22 @@ msgid ""
"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
" through the Tor network."
msgstr ""
+"ÐнÑий незнаÑний винÑÑок з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли ви пÑаÑÑÑÑе Ñк виÑ
Ñдний вÑзол, Ñ Ð²Ð¸ зÑиÑÑÑÑе кÑлÑка байÑÑв Ñз виÑ
Ñдного з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (напÑиклад, з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÑвиÑ
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ssh) Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾ÑÑаÑÑе його в ÑÑÐ»Ñ ÐºÐ»ÑÑÐ¸Ð½ÐºÑ ÑозмÑÑом 512 Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor. .\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a relay in Windows?"
msgstr ""
+"Як запÑÑÑиÑи вÑзол Ñ Windows?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can run a relay in Windows following this tutorials:"
msgstr ""
+"Ðи можеÑе запÑÑÑиÑи вÑзол в Windows, доÑÑимÑÑÑиÑÑ ÑиÑ
поÑÑбникÑв:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11457,6 +11488,8 @@ msgid ""
"of-relays/#bridge) in Windows, please read: "
"<https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/>"
msgstr ""
+"- Щоб запÑÑÑиÑи [bridge вÑзол](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#bridge) Ñ Windows, пÑоÑиÑайÑе: <https://community.torproject.org/relay/setup /bridge/windows/>\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11560,7 +11593,7 @@ msgid ""
"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
"file: keys/secret_id_key)."
msgstr ""
-"Ðо ÑÑого моменÑÑ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñиме ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ed25519 (Ñайл клÑÑÑв ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ: keys/ed25519_master_id_secret_key), Ñак Ñ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ RSA (Ñайл клÑÑÑв ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ: keys/secret_id_key).\n"
+"Ðо ÑÑого моменÑÑ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½ вÑзол маÑиме ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ed25519 (Ñайл клÑÑÑв ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ: keys/ed25519_master_id_secret_key), Ñак Ñ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ RSA (Ñайл клÑÑÑв ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ: keys/secret_id_key).\n"
"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
@@ -11652,6 +11685,8 @@ msgid ""
" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
"recommend that you bind your socksport to local networks only."
msgstr ""
+"ÐнÑа пÑиÑина полÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо гÑÑпи, ÑÐºÑ ÑÑкаÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑÑ Ð¿ÑокÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ, дÑзналиÑÑ, Ñо ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñзол Tor вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑвÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи. Ðи ÑекомендÑÑмо пÑивâÑзаÑи ÑвÑй socksport лиÑе до локалÑниÑ
меÑеж.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
#: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11661,11 +11696,15 @@ msgid ""
"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
" for more suggestions."
msgstr ""
+"У бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи в кÑÑÑÑ ÑвоÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸. ÐеÑеглÑнÑÑе ÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ñо [безпека Ð´Ð»Ñ Ð²ÑзлÑв Tor](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security), Ñоб оÑÑимаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑопозиÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My relay is slow, how can I fix it?"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ñ Ð²Ñзол пÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑно, Ñк Ñе випÑавиÑи?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11843,6 +11882,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
msgstr ""
+"* ÐеÑевÑÑÑе викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ, пÑоÑеÑоÑа Ñа деÑкÑипÑоÑа "
+"ÑозâÑмÑ/ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑзлÑ"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11850,11 +11891,15 @@ msgid ""
"Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
"similar tools."
msgstr ""
+"Tor ÑеÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð· ниÑ
пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ. ÐнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пеÑеглÑнÑÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑзноманÑÑниÑ
ÑнÑÑÑÑменÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Provider Limits"
msgstr ""
+"#### ÐÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑовайдеÑа\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11862,6 +11907,8 @@ msgid ""
"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
" to other relays."
msgstr ""
+"* ÐеÑевÑÑÑе взаÑмодÑÑ ÐнÑеÑнеÑÑ (пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ, заÑÑимка) вÑд поÑÑаÑалÑника ваÑого вÑзла до ÑнÑиÑ
вÑзлÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list