[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 8 18:46:55 UTC 2022
commit 76e3da80eca67d957008dbc5dba0e5dee1248465
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 8 18:46:54 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+uk.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 77 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 6e43194203..39b2ae3772 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -2810,6 +2810,13 @@ msgid ""
"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
msgstr ""
+"ÐÑдеоÑайÑи, ÑÐ°ÐºÑ Ñк Vimeo, викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ñн Flash Player Ð´Ð»Ñ "
+"вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдеовмÑÑÑÑ. Ðа жалÑ, Ñе пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑаÑÑÑ "
+"незалежно вÑд бÑаÑзеÑа Tor, Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ неможливо змÑÑиÑи пÑдкоÑÑÑиÑÑ "
+"налаÑÑÑваннÑм пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑа Tor Browser. Таким Ñином, вÑн може ÑозкÑиÑи "
+"ваÑе ÑеалÑне мÑÑÑезнаÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа IP-адÑеÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑам веб-ÑайÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
+"ÑÑоÑоннÑм ÑпоÑÑеÑÑгаÑем. Ð ÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑини Flash вимкнено за замовÑÑваннÑм Ñ "
+"бÑаÑзеÑÑ Tor, Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñи його не ÑекомендÑÑÑÑÑÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2818,6 +2825,8 @@ msgid ""
"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð²ÑдеоÑайÑи (напÑиклад, YouTube) пÑопонÑÑÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¼ÐµÑоди доÑÑавки вÑдео, ÑÐºÑ Ð½Ðµ викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Flash. Ð¦Ñ Ð¼ÐµÑоди можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ð· бÑаÑзеÑом Tor.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3232,6 +3241,8 @@ msgid ""
"* BitTorrent [is not anonymous over "
"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
+"* BitTorrent [не Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñмним ÑеÑез Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea).\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3930,6 +3941,8 @@ msgid ""
"In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the "
"older version, thereby upgrading the browser."
msgstr ""
+"У бÑлÑÑоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑв ÑÑ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor бÑде вÑÑановлÑваÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, Ñим Ñамим оновлÑÑÑи бÑаÑзеÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4148,6 +4161,8 @@ msgid ""
"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
+"* Ðи не можеÑе заванÑажÑваÑи Ñайли за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð±ÑаÑзеÑа Tor Ð´Ð»Ñ Android. [#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/-/issues/40283)\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4169,7 +4184,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Orfox"
-msgstr ""
+msgstr "#### Orfox"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4177,6 +4192,8 @@ msgid ""
"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
"giving Android users a way to browse the internet over Tor."
msgstr ""
+"Orfox бÑв впеÑÑе випÑÑений в 2015 ÑоÑÑ The Guardian Project, з меÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи коÑиÑÑÑваÑам Android можливÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдаÑи ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑез Tor.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4186,6 +4203,8 @@ msgid ""
"browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and"
" access blocked sites and critical resources."
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑгом наÑÑÑпниÑ
ÑÑÑоÑ
ÑокÑв Orfox поÑÑÑйно вдоÑконалÑвавÑÑ Ñ ÑÑав попÑлÑÑним ÑпоÑобом пеÑеглÑÐ´Ñ ÐнÑеÑнеÑÑ Ð· бÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ, нÑж ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð±ÑаÑзеÑи, Ñ Orfox бÑв виÑÑÑалÑним, допомагаÑÑи лÑдÑм обÑйÑи ÑензÑÑÑ Ñа оÑÑимаÑи доÑÑÑп до заблокованиÑ
ÑайÑÑв Ñ ÐºÑиÑиÑниÑ
ÑеÑÑÑÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4194,22 +4213,28 @@ msgid ""
"tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
"released."
msgstr ""
+"У 2019 ÑоÑÑ [Orfox бÑв закÑиÑий](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android) пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÑÑÑÑйного бÑаÑзеÑа Tor Ð´Ð»Ñ Android.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Orbot"
-msgstr ""
+msgstr "#### Orbot"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
msgstr ""
+"Orbot - Ñе безкоÑÑовний пÑокÑÑ-додаÑок, Ñкий дозволÑÑ ÑнÑим пÑогÑамам викоÑиÑÑовÑваÑи меÑÐµÐ¶Ñ Tor.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic."
msgstr ""
+"Orbot викоÑиÑÑовÑÑ Tor Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñого ÑнÑеÑнеÑ-ÑÑаÑÑкÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4217,6 +4242,8 @@ msgid ""
"Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
"circumvent censorship and protect against surveillance."
msgstr ""
+"ÐоÑÑм ви можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи його з ÑнÑими пÑогÑамами, вÑÑановленими на ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð±ÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ, Ñоб обÑйÑи ÑензÑÑÑ Ñа заÑ
иÑÑиÑи вÑд ÑÑеженнÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4224,6 +4251,8 @@ msgid ""
"Orbot can be downloaded and installed from [Google "
"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
msgstr ""
+"Orbot можна заванÑажиÑи Ñа вÑÑановиÑи з [Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android).\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4232,6 +4261,8 @@ msgid ""
"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
msgstr ""
+"ÐеÑеглÑнÑÑе [Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑал пÑдÑÑимки](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/), Ñоб дÑзнаÑиÑÑ, Ñи поÑÑÑбен вам бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor Ð´Ð»Ñ Android Ñ Orbot, Ñи ÑнÑий.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4242,6 +4273,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "There is no Tor Browser for iOS."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor Ð´Ð»Ñ iOS не ÑÑнÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4250,6 +4283,8 @@ msgid ""
" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
"Project."
msgstr ""
+"Ðи ÑекомендÑÑмо пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ iOS пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Onion Browser, Ñка Ñ Ð· вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом, викоÑиÑÑовÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ Tor Ñ ÑозÑоблена кимоÑÑ, Ñ
Ñо ÑÑÑно ÑпÑвпÑаÑÑÑ Ð· пÑоекÑом Tor.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4258,6 +4293,8 @@ msgid ""
"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
" Browser."
msgstr ""
+"Ðднак Apple вимагаÑ, Ñоб бÑаÑзеÑи на iOS викоÑиÑÑовÑвали ÑоÑÑ Ð¿Ñд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Webkit, Ñо не дозволÑÑ Ð±ÑаÑзеÑÑ Onion Browser маÑи Ñакий же заÑ
иÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйноÑÑÑ, Ñо й Tor Browser.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4265,6 +4302,8 @@ msgid ""
"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
"onion-browser-and-more-ios-tor)."
msgstr ""
+"[ÐокладнÑÑе пÑо Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-more-ios-tor).\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4272,11 +4311,15 @@ msgid ""
"Download Onion Browser from the [App "
"Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448)."
msgstr ""
+"ÐаванÑажÑе бÑаÑÐ·ÐµÑ Onion Browser з [App Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448).\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### Tor Browser for Windows Phone"
msgstr ""
+"### ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor Ð´Ð»Ñ Windows Phone\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4285,16 +4328,22 @@ msgid ""
"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
+"Рданий ÑÐ°Ñ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor на ÑÑаÑиÑ
Windows Phone, але Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑелеÑонÑв пÑд бÑендом/Ñо пÑоÑÑваÑÑÑÑÑ Microsoft можна ÑлÑдÑваÑи Ñим же кÑокам, Ñо Ñ Ð² [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android ).\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐТРÐÐ ÐУÐÐÐ TOR ÐÐРТÐТÐÐÐÐÐ\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to install Tor Browser onto removable media"
msgstr ""
+"Як вÑÑановиÑи Tor Browser на знÑмний ноÑÑй\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4302,6 +4351,8 @@ msgid ""
"If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its "
"archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card."
msgstr ""
+"Ðа бажаннÑм, Tor Browser можна зÑобиÑи поÑÑаÑивним, виÑÑгнÑвÑи його з аÑÑ
ÑÐ²Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо на знÑмний ноÑÑй, Ñакий Ñк USB-накопиÑÑÐ²Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ SD-каÑÑа.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4309,6 +4360,8 @@ msgid ""
"It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
"as required."
msgstr ""
+"РекомендÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ноÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ, Ñоб бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor можна бÑло оновлÑваÑи за поÑÑеби.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4321,6 +4374,8 @@ msgid ""
"1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
"work."
msgstr ""
+"1. ÐÑдклÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ñмний ноÑÑй Ñа вÑдÑоÑмаÑÑйÑе його. ÐÑдÑйде бÑдÑ-Ñкий Ñип ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4328,12 +4383,16 @@ msgid ""
"2. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://torproject.org/download)."
msgstr ""
+"2. ÐеÑейдÑÑÑ Ð´Ð¾ бÑаÑзеÑа Tor [ÑÑоÑÑнка заванÑаженнÑ] (https://torproject.org/download).\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
msgstr ""
+"3. ÐаванÑажÑе Ñайл Windows `.exe` Ñ Ð·Ð±ÐµÑежÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ безпоÑеÑеднÑо на ÑвоÑÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4341,6 +4400,8 @@ msgid ""
"4. (Recommended) Verify the [files "
"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"4. (Рекомендовано) ÐеÑевÑÑÑе [пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ ÑайлÑв](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/).\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4348,6 +4409,8 @@ msgid ""
"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
"installation process."
msgstr ""
+"5. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ñайл `.exe` Ñа поÑнÑÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð²ÑÑановленнÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4355,6 +4418,8 @@ msgid ""
"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
"removable media."
msgstr ""
+"6. Ðоли пÑогÑама вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ, кÑди вÑÑановиÑи Tor Browser, вибеÑÑÑÑ ÑвÑй зйомний ноÑÑй.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4367,11 +4432,15 @@ msgid ""
"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
" (Journaled) format."
msgstr ""
+"1. ÐÑдклÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ñмний ноÑÑй Ñ Ð²ÑдÑоÑмаÑÑйÑе його. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ * викоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ macOS Extended (Journaled).\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
msgstr ""
+"3. ÐаванÑажÑе Ñайл .dmg Ð´Ð»Ñ macOS Ñ Ð·Ð±ÐµÑежÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ безпоÑеÑеднÑо на ÑвоÑÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4379,6 +4448,8 @@ msgid ""
"5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
"installation process."
msgstr ""
+"5. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ñайл `.dmg` Ñ Ð¿Ð¾ÑнÑÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð²ÑÑановленнÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4390,6 +4461,8 @@ msgstr "ÐÐ»Ñ GNU/Linux:"
msgid ""
"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
msgstr ""
+"3. ÐаванÑажÑе Ñайл `.tar.xz` Ð´Ð»Ñ Linux Ñ Ð·Ð±ÐµÑежÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ безпоÑеÑеднÑо на ноÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4397,3 +4470,5 @@ msgid ""
"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
"well."
msgstr ""
+"5. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñакож ÑозпакÑйÑе аÑÑ
Ñв на ноÑÑй.\n"
+"Â "
More information about the tor-commits
mailing list