[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 8 07:46:54 UTC 2022
commit a958727c25c659c12e32b23a2a4f9a4ef193fc9b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 8 07:46:53 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+uk.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 29 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 97c62240d3..8e9b5d2e2e 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1337,6 +1337,8 @@ msgid ""
"Complete the Captcha and click \"Submit\". Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
+"ÐаповнÑÑÑ Captcha Ñа наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐадÑÑлаÑи». ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐÑдклÑÑиÑи», Ñоб "
+"збеÑегÑи налаÑÑÑваннÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1345,6 +1347,9 @@ msgid ""
"the option \"Request a bridge from torproject.org\", click \"Request a New "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"У ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐоÑÑи» вÑÑановÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«ÐикоÑиÑÑовÑваÑи мÑÑÑ», а в опÑÑÑ "
+"«ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° мÑÑÑ Ð· torproject.org» наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° новий мÑÑÑ...», Ñоб "
+"BridgeDB надав мÑÑÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1352,6 +1357,8 @@ msgid ""
"Complete the Captcha and click \"Submit\". Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
+"ÐаповнÑÑÑ Captcha Ñа наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐадÑÑлаÑи». ÐаÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збеÑеженÑ, Ñк ÑÑлÑки ви закÑиÑÑе вкладкÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1359,11 +1366,13 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" "
+"alt=\"Request a bridge from torproject.org\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐ ÐСРÐÐСТУ"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1372,11 +1381,15 @@ msgid ""
"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
"line."
msgstr ""
+"У ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐоÑÑи» вÑÑановÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«ÐикоÑиÑÑовÑваÑи мÑÑÑ», вибеÑÑÑÑ Â«ÐадаÑи вÑдомий мÑÑÑ» Ñа введÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ моÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ ÑÑдкÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
msgstr ""
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐÑдклÑÑиÑи», Ñоб збеÑегÑи налаÑÑÑваннÑ.\n"
+"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1385,6 +1398,8 @@ msgid ""
"the option \"Provide a bridge I know\", enter each bridge address on a "
"separate line."
msgstr ""
+"У ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐоÑÑи» вÑÑановÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«ÐикоÑиÑÑовÑваÑи мÑÑÑ», а в опÑÑÑ "
+"«ÐадаÑи вÑдомий мÑÑÑ» введÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ моÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ ÑÑдкÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1392,6 +1407,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-"
+"bridges.png\" alt=\"Enter custom bridge addresses\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1399,11 +1416,14 @@ msgid ""
"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
msgstr ""
+"ЯкÑо зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдаÑÑÑÑÑ, моÑÑи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ оÑÑимали, можÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи з ладÑ. "
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ñз наведениÑ
виÑе меÑодÑв, Ñоб оÑÑимаÑи "
+"бÑлÑÑе адÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "УÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ ÐСÐÐÐÐÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1444,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### THE URL BAR"
-msgstr ""
+msgstr "### РЯÐÐÐ URL "
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1480,6 +1500,9 @@ msgid ""
"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
"under the site information menu\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1487,6 +1510,8 @@ msgid ""
"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
"current tab in the site information menu, in the URL bar."
msgstr ""
+"дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑ
еми пÑдклÑÑеннÑ, ÑÐºÑ Tor Browser викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ "
+"вкладки, можно побаÑиÑи в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑайÑ, в ÑÑÐ´ÐºÑ URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1583,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### NEW IDENTITY"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÐÐÐ ÐСÐÐÐ"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list