[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jan 15 21:47:35 UTC 2022
commit 80ad8b6379079872eeb7faaffa37a23a5277ccbd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jan 15 21:47:34 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+zh-TW.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index a5a442bc5a..4b5f806e43 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -13230,35 +13230,35 @@ msgstr "我想è¦å°éŽ–é€éŽæ´‹è”¥è·¯ç”±ç¶²è·¯å˜å–我的æœå‹™çš„人。"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We're sorry to hear that."
-msgstr ""
+msgstr "我們很éºæ†¾æ‚¨åšäº†é€™æ¨£çš„決定,"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
"an Internet service."
-msgstr ""
+msgstr "在有些情æ³ä¸‹ï¼Œç¶²è·¯æœå‹™å°éŽ–匿å使用者確實是有其é“ç†ï¼Œ"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
"while still allowing users to access your website securely."
-msgstr ""
+msgstr "但是在很多情æ³ä¸‹ï¼Œé™¤äº†ç¦æ¢ä½¿ç”¨è€…以較安全的方å¼å˜å–æœå‹™å¤–,其實還有更簡單的方å¼å¯ä»¥è§£æ±ºæ‚¨çš„å•é¡Œã€‚"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to "
"separate the legitimate users from the jerks."
-msgstr ""
+msgstr "首先,您å¯ä»¥å…ˆå¾žæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼çš„層é¢æ€è€ƒçœ‹çœ‹ï¼Œæ˜¯å¦æœ‰æ–¹å¼å¯ä»¥å°‡æ£å¸¸çš„使用者與惡æ„擾亂者å€éš”開來,"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges"
" like posting, available only to people who are registered."
-msgstr ""
+msgstr "舉例來說,您的網站或許有些類似發表貼文的功能å€åŸŸï¼Œå¯ä»¥åƒ…開放給已註冊登入的使用者å˜å–。"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13266,14 +13266,14 @@ msgid ""
"It's easy to build an up-to-date list of Tor IP addresses that allow "
"connections to your service, so you could set up this distinction only for "
"Tor users."
-msgstr ""
+msgstr "è¦å–å¾—å³æ™‚更新的洋蔥路由IPä½å€å…¶å¯¦å¾ˆå®¹æ˜“,您å¯ä»¥è—‰æ¤å°‡é€£ç·šåˆ°æ‚¨çš„網站的洋蔥路由訪客å€éš”出來,"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect "
"of your service."
-msgstr ""
+msgstr "如æ¤ä¸€ä¾†ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è¨ç½®å¤šå±¤æ¬¡çš„å˜å–控制,而ä¸éœ€è¦å°‡ä»–們完全å°éŽ–。"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list