[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Sat Jan 15 18:17:36 UTC 2022
    
    
  
commit 2bbfffde54668f44996f4a37874031f3469948fc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 15 18:17:35 2022 +0000
    new translations in support-portal
---
 contents+zh-TW.po | 20 +++++++++++---------
 1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 3bf8e4dc97..aa175b7f97 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -11806,12 +11806,12 @@ msgstr "åºæ¼åºä¸å¹¾ååå ï¼æå䏦䏿æ¡åéç¨®ä½æ³ï¼"
 msgid ""
 "1. We can't help but make the information available, since Tor clients need "
 "to use it to pick their paths."
-msgstr ""
+msgstr "1. å çºæ´è¥è·¯ç±å®¢æ¶ç«¯ç¨å¼å¿
é è¦æéäºè³è¨æè½å¤ å»ºç«è¿´è·¯ï¼å æ¤æåä¸å¾ä¸å°éäºè³è¨æé²åºä¾ã"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "So if the \"blockers\" want it, they can get it anyway."
-msgstr ""
+msgstr "å æ¤å¦æãå°éè
ãçå¿æ³è¦å°éç話ï¼ä»åçµå°è½å¤ åå¾éäºè³è¨ã"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11819,14 +11819,14 @@ msgid ""
 "Further, even if we didn't tell clients about the list of relays directly, "
 "somebody could still make a lot of connections through Tor to a test site "
 "and build a list of the addresses they see."
-msgstr ""
+msgstr "æ³ä¸ï¼å³ä½¿æåå®å
¨ä¸æé²ä¸ç¹¼ä½åæ¸
å®çµ¦å®¢æ¶ç«¯ç¨å¼ï¼æ¡æäººå£«ä»ç¶è½å¤ èç±ç¼èµ·å¤§éçæ´è¥è·¯ç±é£ç·ä¾æ¶ééäºä½åã"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "1. If people want to block us, we believe that they should be allowed to do "
 "so."
-msgstr ""
+msgstr "1. 妿æäººççæ³è¦å°éï¼æåç¸ä¿¡ä»å乿æ¬å©é樣åã"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11835,13 +11835,14 @@ msgid ""
 "them, but people have the right to decide who their services should allow "
 "connections from, and if they want to block anonymous users, they can."
 msgstr ""
+"éç¶æåææå¤§å®¶é½è½æ¥åæ´è¥è·¯ç±ä½¿ç¨è
çé£ç·ï¼ä½æ¯äººåä¾ç¶ææ¬å©æ±ºå®èª°æè³æ ¼ååä»åçæåï¼æä»¥åè¥ä»åççæ³è¦å°éå¿å訪客ç話ï¼ä»å鿝å¯ä»¥åçå°ã"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "1. Being blockable also has tactical advantages: it may be a persuasive "
 "response to website maintainers who feel threatened by Tor."
-msgstr ""
+msgstr "1. è®æåç網路è½å¤ è¢«å°é乿æçç¥æ§çåªå¢ï¼å°æ¼é£äºèªçºæ´è¥è·¯ç±æ¯å¨è
çç¶²ç«ç®¡çå¡ä¾èªªï¼æ¯ä¸åç¸ç¶æèªªæåçåæã"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11850,13 +11851,14 @@ msgid ""
 " really want to eliminate private access to their system, and if not, what "
 "other options they might have."
 msgstr ""
+"給ä»åææ¯å¦è¦å°éç鏿è½å¤ æ¿ç¼ä»åå»èªçæèï¼èªå·±ç網路æåæ¯ä¸æ¯ççéè¦å®å
¨ç¦æ¢ä»¥ç§å¯çæ¹å¼ååç使ç¨è
ï¼å¦æä¸æ¯çè©±ï¼æ¯å¦éæå
¶ä»å¯è¡ç使³ã"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
 #: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The time they might otherwise have spent blocking Tor, they may instead "
 "spend rethinking their overall approach to privacy and anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "èå
¶è¦ææ³¨æéèå¿åå»å°éæ´è¥è·¯ç±ï¼æè¨±ä»åæåé éæ°æèèæª¢è¦å°æ¼é±ç§èå¿åçèççç¥ã"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12446,18 +12448,18 @@ msgstr "以䏿¯å¦ä½å å
¥#tor-projectæå
¶ä»é è¨»åé »éçæ¹å¼ã"
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Register your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "### è¨»åæ¨çæ±ç¨±"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](../irc-help/)"
-msgstr ""
+msgstr "1. ç»å
¥#toré »éãåé±[å¦ä½èæ´è¥è·¯ç±å°æ¡åéå°è©±ï¼](../irc-help/)"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "2. 黿ç«é¢å·¦ä¸æ¹ç**çæ
**åè½ã"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
    
    
More information about the tor-commits
mailing list