[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Feb 20 13:46:53 UTC 2022
commit e04185eb7b3a7c97fa18e331c2d9a047ceb53589
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Feb 20 13:46:52 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+km.po | 23 ++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 6c820be5da..382f7cad0e 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -1957,11 +1957,14 @@ msgid ""
"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
msgstr ""
+"áá
ááááááá¢ááááááá¾áááá¶áááááá¶ááááááááááá·áááá¢áá»áááá¶áááá Onion áááááá·áá¸â Tor "
+"áá·ááááá á¶áá¢ááááá
áááá»ááááá¢ááá¢á¶áááááá¶á (URL Bar) "
+"áá¼ááá¼áááááááááááááááááááá¶áááá¶áá½ááá·áá§ááááááááá¾áááá¶áááááááá·áá¸á"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Enter your valid private key into the input field."
-msgstr ""
+msgstr "áá¶áááááá
á¼ááááááááá¶áááááááá
áááá»ááááá¢ááá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1983,6 +1986,8 @@ msgid ""
"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
"error message informing why the website is unavailable."
msgstr ""
+"ááááá·ááá¾á¢ááááá·áá¢á¶á
áááá¶áááá
áá¶ááááá ááááááááá onion áá¶áááááá áááááá·áḠTor "
+"áá·ááááá á¶áá¢ááááá¸áá¼áááááá á»áááááááááá¶áá¢ááááá ááááááá·ááááá¾ááá¶áá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1990,12 +1995,15 @@ msgid ""
"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
"service errors."
msgstr ""
+"áá¶ááá»áááááá¢á¶á
áá¾ááá¶ááá
áá¾ááááá¶áááááááááááá¶á ááá á»áááááááááá¢ááááááá¾áááá¶áá "
+"ááá á»áááááááááááááááááááááá¶á á¬ááá á»ááááááááááááá¶ááááá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
msgstr ""
+"ááá á»ááá¶áááááá¢á¶á
ááááááá¶ááá¶ááá¶áááááá¶ááááá¾áá¶ááááá»ááááááááááá
áááá¸áá¶áááááá¶ááááááááá¶ááááá á¶áá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2003,6 +2011,8 @@ msgid ""
"The table below shows all the possible errors and which action you should "
"take to solve the issue."
msgstr ""
+"áá¶áá¶ááá¶ááááááááááá·ááááá á¶ááá¸ááá á»ááááááááá¢á¶á
áá¾ááá¶á "
+"áá·áááááááááá¢ááááá½ááááá¾áá¾áááá¸ááááááá¶ááááá á¶áá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2020,6 +2030,8 @@ msgid ""
"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
msgstr ""
+"|XFO| ááá ááááá Onion áá·ááá¶á | áá¼áá ááá»ááºááááá¶áááááá ááááááá·ááááá¾ááá¶á "
+"á¬áááá¼ááá¶ááá·áá áá¼ááá¶áááááá
á¢ááááááááááááááááááá áááááá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2027,6 +2039,8 @@ msgid ""
"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
"an internal error. |"
msgstr ""
+"|XF1| ááá ááááááááá Onion áá·áá¢á¶á
áá¶áááááá¶á | ááá ááááááááá Onion "
+"áá·áá¢á¶á
áá¶áááááá¶áááááá¶áááá á»ááááááááááááááá¶ááááá»áá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2034,6 +2048,9 @@ msgid ""
"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
msgstr ""
+"|XF2| ááá ááááá Onion áááá¼ááá¶ááá¶áááááá¶á
á| "
+"áá¼áá ááá»ááºááááá¶áááááá ááááááá·ááááá¾ááá¶á "
+"á¬áááá¼ááá¶ááá·ááá¼ááá¶áááááá
á¢ááááááááááááááááááá áááááá"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2041,6 +2058,8 @@ msgid ""
"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
"network is overloaded. Try again later. |"
msgstr ""
+"|XF3| áá·áá¢á¶á
áááá¶áááá
áá¶ááááá ááááá Onion | ááá ááááá Onion áááá»ááá¶áááááá "
+"á¬ááááá¶ááááá¼ááá¶ááááá¾áááá¶áááá¾ááááááá áááá¶áá¶ááááááá
áááááááááâ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2048,6 +2067,8 @@ msgid ""
"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
"requires a key but none was provided. |"
msgstr ""
+"|XF4| ááá ááááá Onion áááá¼ááá¶ááá·áááá¢áá»áááá¶á | áá¶áá
á¼ááá
áááá¾áááá¶ááááá áááááOnion"
+" áááááááá¼áá¢áááá¶ááá¼áááááá»ááááá·áá¶ááá·ááá¶áá¢ááááááááá¢áááâ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list