[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Feb 17 02:45:10 UTC 2022
commit de367a7b548f4e6fd6c2264590f40ab7b4318c0e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Feb 17 02:45:09 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+km.po | 27 ++++++++++++++++++---------
1 file changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 71cecfa4c9..f2ea47fd43 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -26,39 +26,48 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
msgid "Join the Tor Community"
-msgstr ""
+msgstr "ចូលរួមជាមួយសហគមន០Tor"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
msgstr ""
+"សហគមនáŸážšáž”ស់យើងážáŸ’រូវបានបង្កើážáž¡áž¾áž„ដោយអ្នកការពារសិទ្ធិមនុស្សមកពីទូទាំងពិភពលោក។"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.section)
msgid "community"
-msgstr ""
+msgstr "សាហគមនáŸ"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
-msgstr ""
+msgstr "សហគមន០Tor ážáŸ’រូវបានបង្កើážáž¡áž¾áž„ដោយអ្នករួមចំណែកគ្រប់ប្រភáŸáž‘។"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
"events and conduct outreach."
msgstr ""
+"អ្នក​ážáŸ’លះ​សរសáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš និង​របាយការណáŸâ€‹áž¢áŸ†áž–ី​បញ្ហា "
+"ážážŽáŸˆâ€‹áž¢áŸ’នក​ážáŸ’លះ​ទៀážâ€‹áž€áž¶áž“់ážáž¶áž„រៀបចំ​ព្រឹážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšážŽáŸ Tor និង​ធ្វើ​ការ​ផ្សព្វផ្សាយ។"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
msgstr ""
+"មិនážáž¶áž¢áŸ’នកមានពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶áž…្រើន ឬážáž·áž…ដើម្បីស្មáŸáž‚្រចិážáŸ’ដ "
+"ហើយមិនážáž¶áž¢áŸ’នកគិážážáž¶ážáŸ’លួនជាអ្នកបច្ចáŸáž€áž‘áŸážŸ ឬអážáŸ‹áž“ោះទ០"
+"កáŸáž™áž¾áž„ចង់ឱ្យអ្នកចូលរួមក្នុងសហគមនáŸážšáž”ស់យើងផងដែរ។"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Below, you'll find some different ways to volunteer with the Tor community "
"as well as resources to better help you help Tor."
msgstr ""
+"ážáž¶áž„ក្រោមនáŸáŸ‡ "
+"អ្នកនឹងរកឃើញវិធីផ្សáŸáž„ៗគ្នាមួយចំនួនក្នុងការស្មáŸáž‚្រចិážáŸ’ážáž‡áž¶áž˜áž½áž™ážŸáž គមន០Tor "
+"កáŸážŠáž¼áž…ជាធនធានដើម្បីជួយអ្នកឱ្យជួយ Tor កាន់ážáŸ‚ប្រសើរ។"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -139,27 +148,27 @@ msgstr "ទាញយកកម្មវិធី Tor Browser"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "ការបណ្ážáž»áŸ‡áž”ណ្ážáž¶áž›"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋាននីយកម្ម"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
msgid "Outreach"
-msgstr ""
+msgstr "ការផ្សព្វផ្សាយ"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
msgid "User Research"
-msgstr ""
+msgstr "ការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay/contents+en.lrpage.title)
msgid "Relay Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšáž”ញ្ជូនáž"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
@@ -170,7 +179,7 @@ msgstr "សáŸážœáž¶áž€áž˜áŸ’ម Onion"
#: (dynamic)
msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "ក្លាយជាអ្នកស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់សហគមនáŸ"
#: (dynamic)
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list