[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 16 16:16:57 UTC 2022
commit 393d2eb3d3955627bf7096611a9e6122278eac06
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 16 16:16:56 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+km.po | 17 +++++++++++++++--
1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index abf86978ca..3b49bad113 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "ááááá¶ááááááááá·ááá
"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "áá¾áááá¼ááááá¾áá¼á
ááááá
ááááá·áááááááááááááá¶á Tor áááá¼ááá¶ááááá»á"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1003,6 +1003,9 @@ msgid ""
"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
"Service Provider or by a government."
msgstr ""
+"áá¶áááááá¶ááááááááá¶áááá
áá¶ááááááá¶á Tor "
+"áááá áááá¶áááááááá¢á¶á
áááá¼ááá¶ááááá»áááááááá»áá áá»áááááááááá¶ááááá¢á»á¸ááºáááááááá¢ááá "
+"á¬áááááááá¶áá·áá¶áááááá¢áááá"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1010,11 +1013,14 @@ msgid ""
"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
"blocks. These tools are called âpluggable transportsâ."
msgstr ""
+"áááááá·áḠTor "
+"áá¶ááá½ááááá
á¼ááááá¶áá½ááá·áá©áááááááááá¶ááááááááá·ááá
áá½áá
ááá½ááááá¢á¶á
áá½áá¢ááááá
áá»ááá¸áá¶ááááá»áá"
+" á©ááááááá¶ááááááááá¼ááá¶ááááá¶áááᶠ\"pluggable transports\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr ""
+msgstr "### áááááááá Pluggable Transport"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1022,6 +1028,8 @@ msgid ""
"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
" developed."
msgstr ""
+"áá
áá
á»ááááááááááá¶ááááááá·áḠpluggable transport áá¸áááááá "
+"ááá»áááááá
áá¶áá
ááá¾áááááááá»ááááá¾ááá¶áá¢áá·áááááá"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1060,6 +1068,9 @@ msgid ""
"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
"than its predecessors, obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4 áááá¾á¢ááá
áá¶á
ááááá
áá¾ááááá¶ááááá Tor áá¶ááá¶ááá·ááá¶áááá¶áá "
+"á á¾ááá¶áá½áááááááá¶áááá·ááá¶áá áá¸áá¶ááá¶ááá¶áááááááááááááááá Bridges áá
áá¾á¢á»á¸áááºáááá "
+"obfs4 ááºáá¶áá¶ááá¶áááá¢ááááá¾ááá¶ááááá»ááá¶ááááá»ááá¶ááááá¶áááá»ááááááᶠobfs3 bridges."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1078,6 +1089,8 @@ msgid ""
"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site."
msgstr ""
+"á
áá¶á
ááááá·áááááááááááááá¶áááá¶áá·ááá½áá¢áááá¢áááá¾ááá
áá¶áááá¶ááá¼á
áá¶áá¶ááááá¾áááá¶ááááááááááá¶áááá½áá¢ááááááááááááááá¶á"
+" Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list