[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 15 10:45:11 UTC 2022
commit 4852bd576366d7023aea8faad53513a26248f5e9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 15 10:45:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+el.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 37 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 5ea95499eb..b2b90d578f 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "ÎÏγάνÏÏε μια ÏÏ
νάνÏηÏη/meetup για Ïο Tor"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
msgid "Street team kit"
-msgstr "ÎιαÏημιÏÏικά ÏÏ
λλάδια"
+msgstr "ÎιαÏημιÏÏικά και ÏÏ
λλάδια"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
@@ -785,11 +785,13 @@ msgid ""
"A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
"are some spaces that you can usually host your event."
msgstr ""
+"ΠδημÏÏια βιβλιοθήκη, Îνα κοινÏÎ½Î¹ÎºÏ ÎºÎνÏÏο ή μια αίθοÏ
Ïα ÏανεÏιÏÏημίοÏ
είναι"
+" ÏÏÏοι ÏοÏ
ÏÏ
νήθÏÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏιλοξενήÏοÏ
ν Îνα γεγονÏÏ."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "### Îήμα 2"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -797,12 +799,14 @@ msgid ""
"Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
"space."
msgstr ""
+"ÎÏιλÎξÏε Ïην ιδανική ημεÏομηνία και ÏÏα για Ïην ομάδα ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏο."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
msgstr ""
+"Τα ÏαββαÏοκÏÏιακα ή καθημεÏινÎÏ ÎµÎºÏÏÏ ÏÏαÏίοÏ
εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ιδανικά. "
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -810,11 +814,13 @@ msgid ""
"After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
"to spread the event."
msgstr ""
+"ÎÏÎ»Î¹Ï ÎµÏιβεβαιÏÏεÏε Ïο ÏÏÏο και Ïην ημεÏομηνία, δημιοÏ
ÏγήÏÏε μια αÏίÏα και "
+"μια δημÏÏια ÏÏÏÏκληÏη για να ÏÏοÏθήÏεÏε Ïο γεγονÏÏ."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "### Îήμα 3"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -822,16 +828,21 @@ msgid ""
"Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
"answer about Tor, how to setup relays."
msgstr ""
+"ÎÏείÏε και οÏίÏÏε Îναν ÏÏ ÏÏ
νÏονιÏÏή ÏÏ
νάνÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
νÏάξÏε μια αÏζÎνÏα, "
+"για ÏαÏάδειγμα, εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ αÏανÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏεÏικά με Ïο Tor, ÏÏÏ Î½Î± ÏÏ
θμίÏεÏε"
+" αναμεÏαδÏÏεÏ."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Read and follow our [best practices](../../training/best-practices/)."
msgstr ""
+"ÎείÏε και ακολοÏ
θήÏÏε ÏÎ¹Ï [καλÏÏεÏÎµÏ ÏÏακÏικÎÏ](../../training/best-"
+"practices/)."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "### Îήμα 4"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -839,21 +850,23 @@ msgid ""
"Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some "
"[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily."
msgstr ""
+"Î Ïιν αÏÏ Ïη ÏÏ
νάνÏηÏη, οÏγανÏÏÏε Ïο ÏÏÏο. Î ÏομηθεÏ
ÏείÏε μεÏικά κεÏάÏμαÏα, "
+"κοÏ
λοÏ
Ïάκια, κολλήÏÏε μεÏικÎÏ [αÏίÏεÏ](../kit/) ÏÏÏε να ÏÎ±Ï Î²ÏοÏ
ν εÏκολα."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
-msgstr ""
+msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏÏε και ÏοÏοθεÏήÏÏε ÏÏα ÏÏαÏÎζια διάÏοÏÎµÏ ÎµÎºÏÏ
ÏÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Tor."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "### Îήμα 5"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏοβάλλεÏε Ïην ÏαÏοÏ
ÏίαÏή ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏεÏιμÎνεÏε ÏοÏ
Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏεÏ."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -861,11 +874,14 @@ msgid ""
"During the activity take notes about questions, how many knew about Tor "
"before, how many are relay operators, etc"
msgstr ""
+"ÎαÏά Ïη διάÏκεια κÏαÏήÏÏε ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
θα γίνοÏ
ν, Ïον "
+"αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏÏν γνÏÏιζαν αÏÏ ÏÏιν για Ïο Tor, ÏÏÏοι είναι ÏάÏοÏοι αναμεÏαδÏÏη, "
+"κÏλ"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 6"
-msgstr ""
+msgstr "### Îήμα 6"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -874,6 +890,9 @@ msgid ""
" to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
msgstr ""
+"ÎεÏά Ïη ÏÏ
νάνÏηÏη, καθαÏίÏÏε Ïο ÏÏÏο, αÏαιÏÎÏÏε ÏÎ¹Ï Î±ÏίÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÏείλÏε ÏÎ¹Ï "
+"ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏην [Îμάδα κοινÏÏηÏÎ±Ï Tor](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team)."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -882,30 +901,37 @@ msgid ""
"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
"people excited about using Tor."
msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η ÏÏ
λλογή ÏεÏιλαμβάνει εκÏÏ
ÏÏÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î±ÏίÏεÏ, διαÏημιÏÏικά και λοιÏά "
+"ÏÏοιÏεία για Ïην ÏÏοÏÎλκÏ
Ïη ÏÏ
μμεÏεÏÏνÏÏν."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Street Team Kit"
-msgstr ""
+msgstr "## ÎιαÏημιÏÏικά και ÏÏ
λλάδια"
#: (dynamic)
msgid ""
"Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
"themselves online. Here's how you can help:"
msgstr ""
+"ΠοÏθÏÏ Î»ÏÎ³Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κÏίÏÎ¹Î¼Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏοÏÎλκÏ
Ïη νÎÏν ανθÏÏÏÏν, για Ïην "
+"ÏαÏοÏή Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÏο διαδίκÏÏ
ο. ÎείÏε ÏαÏακάÏÏ ÏÏÏ Î¼ÏοÏείÏε να"
+" βοηθήÏεÏε:"
#: (dynamic)
msgid "Privacy and freedom are human rights."
-msgstr ""
+msgstr "ΠιδιÏÏικÏÏηÏα και η ελεÏ
θεÏία είναι ανθÏÏÏινα δικαιÏμαÏα."
#: (dynamic)
msgid ""
"These rights are denied online around the world, but Tor gives them back."
msgstr ""
+"ÎÏ
Ïά Ïα διακαιÏμαÏα καÏαÏαÏÏνÏαι ανά Ïον κÏÏμο, αλλά Ïο Tor ÏÏονÏίζει για Ïη"
+" διαÏήÏηÏή ÏοÏ
Ï."
#: (dynamic)
msgid "Tracking and surveillance are widespread."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏαÏακολοÏθηÏη και η εÏιÏήÏηÏη είναι εÏ
ÏÎÏÏ Î´Î¹Î±Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνεÏ."
#: (dynamic)
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list