[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 6 11:15:11 UTC 2022


commit 6ac8dd5fe8f5cdc5e735c960061451a6dad19a61
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 6 11:15:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 29 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index ea854e1dff..6b609a4f77 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -21,10 +21,10 @@
 # Philipp . <Kuschat at gmx.de>, 2022
 # Transifex Bot <>, 2022
 # Christian Nelke, 2022
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2022
 # Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2022
 # erinm, 2022
 # Emma Peel, 2022
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2022
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-04 21:33+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2022\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
 #: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Become an alpha tester"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha-Tester werden"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
 #: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -4616,6 +4616,13 @@ msgid ""
 "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Report_Forum_Structure_Survey_-"
 "_Tor.pdf?inline=false) |"
 msgstr ""
+"| Umfrage zur Forumsstruktur | Umfrage "
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2021/tree-"
+"testing-forum.md)) | Online | Q221, Q321 | [Ansicht auf "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Report_Forum_Structure_Survey_-"
+"_Tor.pdf) · [PDF "
+"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Report_Forum_Structure_Survey_-"
+"_Tor.pdf?inline=false) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -4626,6 +4633,12 @@ msgid ""
 "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/tor-"
 "browser-user-survey-public.pdf?inline=false) |"
 msgstr ""
+"| Tor Browser Benutzerumfrage | Umfrage | Online | Q121, Q221 | [Ansicht auf"
+" "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/tor-"
+"browser-user-survey-public.pdf) · [PDF "
+"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/tor-"
+"browser-user-survey-public.pdf?inline=false) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -4783,6 +4796,13 @@ msgid ""
 "[survey](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Report_Follow-"
 "up_Survey_-_Costa_Rica_-_Internews.md): Costa Rica, 2021."
 msgstr ""
+"* [Nutzerforschung - Tor Browser "
+"Einführungsbericht](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/UR-"
+"Tor-CostaRica.md), Folgebericht für "
+"[Interviews](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Report_Follow-"
+"up_Interviews_-_Costa_Rica_-_Internews.md) und "
+"[Umfrage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Report_Follow-"
+"up_Survey_-_Costa_Rica_-_Internews.md): Costa Rica, 2021."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5769,6 +5789,9 @@ msgid ""
 "community of volunteer Quality Assurance (QA) testers to trial alpha "
 "versions of Tor Browser before its general release."
 msgstr ""
+"Um Tor Browser auf so vielen Plattformen verfügbar zu machen, verlassen wir "
+"uns auf eine Community von freiwilligen Quality Assurance (QA) Testern, die "
+"Alpha-Versionen von Tor Browser vor der allgemeinen Veröffentlichung testen."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
 #: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.body)
@@ -5777,6 +5800,9 @@ msgid ""
 "opportunity to provide feedback on new features to the team before they "
 "reach Tor Browser stable."
 msgstr ""
+"Zusätzlich zum Finden und Melden von Fehlern haben Alphatester auch die "
+"Möglichkeit, dem Team Feedback zu neuen Funktionen zu geben, bevor diese "
+"einen stabilen Tor Browser. erstellen"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
 #: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list