[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Feb 3 20:15:09 UTC 2022
commit bff8094add80fdd1d41de90a75f13ded64a05045
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Feb 3 20:15:08 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 44 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 9578fa11b9..6dfe5b314b 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -22196,6 +22196,10 @@ msgid ""
"configuration file to override what we need. This configuration file will be"
" `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
msgstr ""
+"`pkg` tarafından kullanılan özgün ayarı koruyoruz. Ancak onun yerine geçecek"
+" yeni bir ayar yapıyoruz Bu yüzden yeni bir klasör oluÅturduk ve sonra gerek"
+" duyduÄumuzu yerine koyacaÄımız için bir yapılandırma dosyası oluÅturduk. Bu"
+" yapılandırma dosyası `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` olacaktır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22262,6 +22266,10 @@ msgid ""
"make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the "
"loopback interface. Don't forget to whitelist Tor's `ExtORPort`."
msgstr ""
+"* FreeBSD güvenlik duvarınızı \"default deny\" ilkesi ile mi "
+"kullanıyorsunuz? Ãyleyse, obfs4proxy uygulamasının geri dönüŠarabirimi "
+"üzerinden Tor iÅlemi ile konuÅabildiÄinden emin olun Tor `ExtORPort`' "
+"dosyasını beyaz listeye eklemeyi unutmayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -22407,6 +22415,8 @@ msgid ""
"To install the `tor` package on Void Linux, considering you are already on "
"an up-to-date system:"
msgstr ""
+"Güncel bir sistem kullandıÄınızı düÅünürsek, `tor` paketini Void Linux "
+"üzerine kurmak için:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
#: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -22421,6 +22431,8 @@ msgid ""
"Once we can rely on an official `opbfs4proxy` package provided by the Void "
"Linux's maintainers, this is how we install it:"
msgstr ""
+"Void Linux geliÅtiricileri tarafından saÄlanan resmi bir `opbfs4proxy` "
+"paketine güvendiÄimizde, onu Åu Åekilde kurarız:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
#: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -22434,6 +22446,10 @@ msgid ""
"please refer to its [official "
"docummentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)."
msgstr ""
+"* Kurmak ya da kaynaktan `obfs4proxy` derlemek hakkında ayrıntılı bilgi "
+"almak için [resmi "
+"belgeler](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) bölümüne"
+" bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
#: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -22443,13 +22459,15 @@ msgid ""
"Different from most recent distributions, Void Linux does not uses "
"**systemd**; it uses [runit](https://man.voidlinux.org/runit.8) instead."
msgstr ""
+"Son daÄıtımlardan farklı olarak, Void Linux **systemd** kullanmaz. Bunun "
+"yerine [runit](https://man.voidlinux.org/runit.8) kullanır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
#: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/voidlinux/
#: (content/relay/setup/guard/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
msgid "To enable `tor`'s service on a booted system:"
-msgstr ""
+msgstr "BaÅlatılan bir sistem `tor` hizmetini etkinleÅtirmek için:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
#: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -22467,6 +22485,9 @@ msgid ""
"started the `tor` daemon before and made changes do its configurations, you "
"can restart it with:"
msgstr ""
+"Hizmet etkinleÅtirdiÄinizde, otomatik olarak baÅlatılır. `tor` arka plan "
+"iÅlemini daha önce baÅlattıysanız ve yapılandırmalarında deÄiÅiklikler "
+"yaptıysanız, aÅaÄıdaki komutlarla yeniden baÅlatabilirsiniz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/
#: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body)
@@ -22492,6 +22513,8 @@ msgid ""
"If you get to this point, it means that your obfs4 bridge is running and is "
"being distributed by BridgeDB to censored users."
msgstr ""
+"Bu aÅamaya geldiÄinizde, obfs4 köprünüz çalıÅıyor ve BridgeDB tarafından "
+"sansür uygulanan kullanıcılara daÄıtılıyor demektir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -22500,6 +22523,9 @@ msgid ""
"of users, so don't get discouraged if you don't see user connections right "
"away."
msgstr ""
+"Tutarlı bir kullanıcı grubu görmenin birkaç gün veya hafta sürebileceÄini "
+"unutmayın. Bu nedenle, kullanıcı baÄlantılarını hemen göremezseniz "
+"cesaretiniz kırılmasın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -22507,6 +22533,8 @@ msgid ""
"BridgeDB uses four buckets for bridge distribution: HTTPS, Moat, Email, and "
"manual."
msgstr ""
+"BridgeDB, köprü daÄıtımı için dört paket kullanır: HTTPS, Moat, e-posta ve "
+"el ile."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -22514,6 +22542,8 @@ msgid ""
"Some buckets are used more than others, which also affects the time until "
"your bridge sees users."
msgstr ""
+"Bazı paketler diÄerlerinden daha fazla kullanılır ve bu da köprünüzde "
+"kullanıcıların görülmesine kadar geçen süreyi etkiler."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -22522,6 +22552,9 @@ msgid ""
"method](https://support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-"
"distribution/)."
msgstr ""
+"[Köprü daÄıtım yönteminizi el ile "
+"deÄiÅtirebilirsiniz](https://support.torproject.org/relay-operators/change-"
+"bridge-distribution/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -22529,6 +22562,8 @@ msgid ""
"Finally, there aren't many bridge users out there, so you cannot expect your"
" bridge to be as popular as a relay."
msgstr ""
+"Son olarak, ortalıkta çok fazla köprü kullanıcısı yok. Bu nedenle köprünüzün"
+" bir aktarma aracı kadar çok kullanılmasını bekleyemezsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -22536,6 +22571,8 @@ msgid ""
"If you want to connect to your bridge manually, you will need to know the "
"bridge's obfs4 certificate."
msgstr ""
+"Köprünüze el ile olarak baÄlanmak istiyorsanız, köprünün obfs4 sertifikasını"
+" bilmeniz gerekecektir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -22545,12 +22582,17 @@ msgid ""
"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` or FreeBSD "
"`/var/db/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt`."
msgstr ""
+"Tor veri klasöründe örneÄin Debian/Ubuntu için "
+"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` ya da FreeBSD için "
+"`/var/db/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` dosyasına bakın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Or when using Docker, use the following command to retrieve the bridge line:"
msgstr ""
+"Ya da Docker kullanırken köprü satırını almak için aÅaÄıdaki komutu "
+"kullanın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -22565,7 +22607,7 @@ msgstr "docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Paste the entire bridge line into Tor Browser:"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm köprü satırını Tor Browser adres satırına yapıÅtırın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list