[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 1 16:45:16 UTC 2022
commit 957fe6cadfc6a9e07720c6a5d656369672311395
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 1 16:45:16 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+zh-TW.po | 27 +++++++++++++++++++++------
1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index f0a0b0b8ba..127f820f1a 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* [Is using Tor with a VPN more "
"secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [把洋蔥路由æé…è™›æ“¬ç§æœ‰ç¶²è·¯ä½¿ç”¨æœƒæ›´å®‰å…¨å—Žï¼Ÿ](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3556,6 +3556,7 @@ msgid ""
"* [Can I browse HTTPS sites with "
"Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
msgstr ""
+"* [å¯ä»¥é€éŽæ´‹è”¥è·¯ç”±é€ 訪HTTPS的網站嗎?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3563,6 +3564,7 @@ msgid ""
"* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor "
"Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
msgstr ""
+"* [有辦法得知客戶端程å¼åœ¨æ´‹è”¥è·¯ç”±ç¶²è·¯ä¸æ‰€ä½¿ç”¨çš„路徑嗎?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3570,6 +3572,7 @@ msgid ""
"* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using "
"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
msgstr ""
+"* [ç‚ºä»€éº¼ä½ å€‘ä¸é˜»æ“‹æƒ¡æ„人士使用洋蔥路由來åšå£žäº‹å‘¢ï¼Ÿ](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3577,6 +3580,8 @@ msgid ""
"* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I "
"visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
msgstr ""
+"* "
+"[當我使用洋蔥路由ç€è¦½å™¨æ™‚ï¼Œå…¶ä»–äººèƒ½å¤ çŸ¥é“æˆ‘é€ è¨ªäº†å“ªå€‹ç¶²ç«™å—Žï¼Ÿ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3584,6 +3589,8 @@ msgid ""
"* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
"DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
msgstr ""
+"* "
+"[為什麼我的é è¨æœå°‹å¼•擎變æˆDuckDuckGo呢?到底什麼是DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3591,6 +3598,7 @@ msgid ""
"* [What is a "
"bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
msgstr ""
+"* [什麼是橋接ä¸ç¹¼ç«™ï¼Ÿ](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3598,6 +3606,7 @@ msgid ""
"* [Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
"censorship.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
msgstr ""
+"* [洋蔥路由ç€è¦½å™¨ç„¡æ³•é€£ç·šï¼Œä½†é€™ä¼¼ä¹Žä¸æ˜¯ç¶²è·¯å¯©æŸ¥éŽæ¿¾é€ æˆçš„。](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3605,6 +3614,9 @@ msgid ""
"* [What is the difference between using Tor Browser and 'incognito mode' or "
"private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
msgstr ""
+"* "
+"[使用洋蔥路由ç€è¦½å™¨èˆ‡ä½¿ç”¨ã€Œç„¡ç—•è¦–çª—ã€æˆ–「隱ç§ç€è¦½æ¨¡å¼ã€æœ‰ä»€éº¼å·®åˆ¥ï¼Ÿ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-"
+"and-incognito-mode/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -3612,25 +3624,26 @@ msgid ""
"* [Does running Tor Browser make me a "
"relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
msgstr ""
+"* [執行洋蔥路由ç€è¦½å™¨æœƒè®“我的電腦變æˆä¸ç¹¼ç¯€é»žå—Žï¼Ÿ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [Who funds Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [洋蔥路由專案的贊助者是誰?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* [Is there a backdoor in "
"Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [æ´‹è”¥è·¯ç”±è£¡é¢æœ‰å¾Œé–€å—Žï¼Ÿ](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"To our knowledge, no Tor trainer has ever faced consequences as a result of "
"training others or speaking about Tor."
-msgstr ""
+msgstr "到目å‰ç‚ºæ¢æ“šæˆ‘å€‘æ‰€çŸ¥ï¼Œé‚„æ²’æœ‰ä»»ä½•æ´‹è”¥è·¯ç”±æ•™è‚²è¨“ç·´çš„è¬›å¸«éé‡åˆ°ä¸è‰¯çš„後果。"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -3640,6 +3653,7 @@ msgid ""
"even lead to imprisonment, physical assaults, large fines, threats, "
"placement on government watch lists, and targeting for surveillance."
msgstr ""
+"然而,在æŸäº›åœ‹å®¶è£¡æˆ–æŸäº›ç‰¹æ®Šçš„æƒ…æ³ä¸‹ï¼Œå…‰æ˜¯èˆ‰è¾¦æå€¡äººæ¬Šçš„èšæœƒå°±å¯èƒ½æ‹›è‡´é•法的風險,甚至å¯èƒ½æœƒé¢è‡¨ç›£ç¦ã€å‚·å®³ã€é«˜é¡ç½°æ¬¾ã€å¨è„…æåš‡ï¼Œæˆ–是被政府列入密切觀察監控的åå–®ä¸ã€‚"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -3649,18 +3663,19 @@ msgid ""
"read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
"Team privately."
msgstr ""
+"è‹¥æ‚¨æ˜¯é¦–æ¬¡æº–å‚™ç±Œè¾¦æ´‹è”¥è·¯ç”±çš„æ•™è‚²è¨“ç·´èª²ç¨‹ï¼Œä½†æ‚¨ä¸æ¸…æ¥šå¦‚ä½•è©•ä¼°æ‚¨æ‰€èº«è™•çš„æ”¿æ²»èˆ‡ç¤¾æœƒç’°å¢ƒé¢¨éšªï¼Œæˆ‘å€‘å¼·çƒˆå»ºè°æ‚¨é–±è®€é€™ä»½æ–‡ä»¶ï¼Œè‹¥æ‚¨é‚„是ä¸ç¢ºå®šçš„話,請ç§ä¸‹èˆ‡æ´‹è”¥è·¯ç”±çš„社群發展團隊接洽詢å•。"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Some potential risks of running a digital security training are only valid "
"in specific contexts."
-msgstr ""
+msgstr "有些舉辦數ä½å®‰å…¨æ•™è‚²èª²ç¨‹å¯èƒ½å¸¶ä¾†æ½›åœ¨çš„é¢¨éšªï¼Œåªæœ‰åœ¨ç‰¹å®šçš„æƒ…å¢ƒä¸‹æ‰æœƒå‡ºç¾ï¼Œ"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
-msgstr ""
+msgstr "è¾¦ç†æ´‹è”¥è·¯ç”±çš„æ•™è‚²è¨“ç·´èª²ç¨‹æ‰€å¸¶ä¾†çš„æ½›åœ¨é¢¨éšªï¼Œå–æ±ºæ–¼ä¸‹åˆ—æ¢ä»¶ï¼š"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list